《漁家傲·花底忽聞敲兩槳》是宋代文學(xué)家歐陽修的詞作,。此詞以清新可愛而又富有生活情趣的語言,描寫一群采蓮姑娘蕩舟采蓮時喝酒逗樂的情景,,塑造出活潑、大膽,、清純的水鄉(xiāng)姑娘形象。詞中的采蓮女活潑,、大膽、呼之欲出,。花底敲槳,,荷葉當(dāng)盞,,花映人面,醉依綠陰,,風(fēng)格清新婉麗,又巧用俗語,,化俚為雅,妙趣盎然,,給人以耳目一新的藝術(shù)享受,。全詞妙在起、承,、轉(zhuǎn)、合脈絡(luò)清晰,,更妙在其風(fēng)格清新、言語含蓄而又設(shè)境秾艷,。詞風(fēng)健康明朗,極富生活情趣,。
漁家傲⑴
花底忽聞敲兩槳,,逡巡女伴來尋訪⑵,。酒盞旋將荷葉當(dāng)⑶。蓮舟蕩,,時時盞里生紅浪⑷。
花氣酒香清廝釀⑸,,花腮酒面紅相向⑹。醉倚綠陰眠一餉⑺,,驚起望,船頭閣在沙灘上⑻,。
⑴漁家傲:詞牌名,。此調(diào)原為北宋年間流行歌曲,,始見于北宋晏殊,,因詞中有“神仙一曲漁家傲”句,,便取“漁家傲”三字作詞名。雙調(diào)六十二字,,上下片各四個七字句,一個三字句,,每句用韻,聲律諧婉,。南北曲均有,。
⑵逡(qūn)巡:宋元俗語,猶頃刻,,一會兒。指時間極短,。
⑶旋(xuàn):隨時就地。當(dāng)(dàng):當(dāng)做,,代替。
⑷“時時”句:謂蓮花映入酒杯,,隨舟蕩漾,顯出紅色波紋,。紅浪:指人面蓮花映在酒杯中顯出的紅色波紋。
⑸清廝釀(niàng):清香之氣混成一片,。廝釀:相互融合。
⑹花腮(sāi):指荷花,。形容荷花像美人面頰的花容,。酒面:飲酒后的面色,。宋梅堯臣《牡丹》詩:“時結(jié)游朋去尋玩,香吹酒面生紅波,。”
⑺一餉(xiǎng):即一晌,,片刻?!抖鼗妥兾募ね跽丫兾摹罚骸叭舻酪粫r一餉,猶可安排,;歲久月深,如何可度,?!笔Y禮鴻通釋:“一餉,就是吃一餐飯的時間,。”
⑻閣(gē):同“擱”,,放置,此處指擱淺,。一作“擱”。
荷花底下,,忽聽到雙槳擊水的聲響,,不一會,,一群女友來把我尋訪。摘下荷花當(dāng)酒杯,,采蓮船在荷花池中蕩漾。粉紅色的荷花映酒中,,杯里時時翻紅浪。
清新的荷香,、醇美的酒味,攪在一起,;粉紅的荷花、粉紅的臉蛋,,同映酒缸。綠色的荷葉叢中,,醉了正好躺一躺。一覺醒來抬頭望,,船頭擱淺在沙灘上,。
歐陽修以《漁家傲》詞調(diào)共作了六首采蓮詞,這首詞即為其中之一,。其具體創(chuàng)作時間未詳,。
歐陽修(1007-1072),北宋文學(xué)家,、史學(xué)家,。字永叔,,號醉翁,晚號六一居士,。廬陵(今江西吉安)人,。天圣八年(1030年)進(jìn)士,。累擢知制誥,、翰林學(xué)士,,歷樞密副使、參知政事,。宋神宗朝,,遷兵部尚書,以太子少師致仕,。卒謚文忠,。政治上曾支持過范仲淹等的革新主張,文學(xué)上主張明道,、致用,,對宋初以來靡麗、險怪的文風(fēng)表示不滿,,并積極培養(yǎng)后進(jìn),是北宋古文運(yùn)動的領(lǐng)袖。散文說理暢達(dá),,抒情委婉,為“唐宋八大家”之一,;詩風(fēng)與其散文近似,語言流暢自然,。其詞婉麗,承襲南唐余風(fēng),。曾與宋祁合修《新唐書》,并獨(dú)撰《新五代史》,。又喜收集金石文字,編為《集古錄》,,對宋代金石學(xué)頗有影響,。有《歐陽文忠集》,。
此詞以清新可愛而又富有生活情趣的語言,描寫一群采蓮姑娘蕩舟采蓮時喝酒逗樂的情景,,塑造出活潑、大膽,、清純的水鄉(xiāng)姑娘形象。詞中的采蓮女活潑,、大膽、呼之欲出,。花底敲槳,,荷葉當(dāng)盞,花映人面,,醉依綠陰,風(fēng)格清新婉麗,,又巧用俗語,化俚為雅,,妙趣盎然,給人以耳目一新的藝術(shù)享受,。
首句“花底忽聞敲兩槳”,“聞”字,、“敲”字,,不寫人而人自現(xiàn),“槳”字不寫舟而舟自在,,用“花底”二字映襯出了敲槳之人,,是一種烘托的手法,,著墨不多而蘊(yùn)藉有味。第二句“逡巡女伴來尋訪”,,方才點(diǎn)明了人和人的性別,?!板已病?,頃刻,,顯示水鄉(xiāng)女子蕩舟技巧的熟練與急欲并船相見的心情,人物出場寫得頗有聲勢,。“酒盞”句,,是對姑娘們喝酒逗樂的描寫,,是一個倒裝句,即“旋將荷葉當(dāng)酒盞”的意思,,倒文是為了協(xié)調(diào)平仄和押韻,。這個“旋”二字,,與上面的“忽”字、“逡巡”二字,,匯成一連串快速的行動節(jié)奏,,表現(xiàn)了姑娘們青春活潑,、動作麻利的情態(tài),,惹人喜愛。
“酒盞”句寫荷葉作杯。據(jù)說是把荷葉連莖摘下,,在葉心凹處,,用針刺破,,一手捧荷葉注酒凹處以當(dāng)酒杯,,于莖端吸飲之。隋殷英童《采蓮曲》云“荷葉捧成杯”,,唐戴叔倫《南野》云“酒吸荷杯綠”,唐白居易《酒熟憶皇甫十》云“寂寞荷葉杯”等,,都是指此。在荷香萬柄,、輕舟蕩漾中間,,幾個天真爛漫的姑娘,,用荷葉作杯,大家爭著吮吸荷杯中的醇酒,,好一幅生動而富有鄉(xiāng)士氣息的女兒行樂圖,!接著輕蕩蓮舟,,碧水微波,而荷杯中的酒,,也微微搖動起來,,映入了荷花的紅臉,,也映入了姑娘們?nèi)叺木萍t,,一似紅浪時生,。
下片第一、二兩句“花氣酒香清廝釀,,花腮酒面紅相向”,,是從花,、酒與人三方面作交錯描述,?;ǖ那逑愫途频那逑阆嗷セ旌?,花的紅暈和臉的紅暈相互輝映,。花也好,,人也好,酒也好,,都沉浸在一片“香”與“紅”之中了。這就把熱鬧的氣氛,,推向了高潮。
然而第三句“醉倚綠陰眠一餉”筆鋒一轉(zhuǎn),,熱鬧轉(zhuǎn)為靜止,。又拈出一個“綠陰”的“綠”字來,,使人在視覺和聽覺上產(chǎn)生一種強(qiáng)烈的色彩和音響的對比,從而構(gòu)成了非凡的美感,。下面兩句筆鋒又作一層轉(zhuǎn)折,從“眠”到“醒”,;由“靜”再到“動”,,用“驚起”二字作為轉(zhuǎn)折的紐帶,。特別是這個“驚”字,,則又是過渡到下文的紐帶。姑娘們喝醉了酒,,在荷葉的綠陰中睡著了,而船因無人打槳隨風(fēng)飄流起來,,結(jié)果在沙灘上擱淺了?!绑@起”是言醒來看到了這個令人尷尬的場面,,這樣既坐實一個“醉”字,,又暗藏一個“醒”字。
這首詞妙在起,、承,、轉(zhuǎn)、合脈絡(luò)清晰,,更妙在其風(fēng)格清新、言語含蓄而又設(shè)境秾艷,。詞風(fēng)健康明朗,,極富生活情趣,,是少有的佳作,。
中國文化大學(xué)教授林冠群:這首《漁家傲》將漁家少女的純真浪漫和荷田花香的自然環(huán)境有機(jī)融成一體,,是宋詞中描寫少女生活的不可多得的佳作。
首都師范大學(xué)教授邱少華:此首寫青年女子蕩舟游賞之樂,。……“醉倚”三句,,更是出神入化之筆。