帝高陽之苗裔兮,,朕皇考曰伯庸,。
攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降,。
皇覽揆余初度兮,,肇錫余以嘉名。
名余曰正則兮,,字余曰靈均,。
紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以脩能,。
扈江離與辟芷兮,,紉秋蘭以為佩。
汩余若將不及兮,,恐年歲之不吾與,。
朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽,。
日月忽其不淹兮,,春與秋其代序,。
惟草木之零落兮,恐美人之遲暮,。
不撫壯而棄穢兮,,何不改乎此度?
乘騏驥以馳騁兮,,來吾道夫先路,!
昔三后之純粹兮,固眾芳之所在,。
雜申椒與菌桂兮,,豈維紉夫蕙茝!
彼堯舜之耿介兮,,既遵道而得路,。
何桀紂之猖披兮,夫唯捷徑以窘步,。
惟夫黨人之偷樂兮,,路幽昧以險隘。
豈余身之憚殃兮,,恐皇輿之敗績!
忽奔走以先后兮,,及前王之踵武,。
荃不查余之中情兮,反信讒而齌怒,。
余固知謇謇之為患兮,,忍而不能舍也。
指九天以為正兮,,夫唯靈脩之故也,。
曰黃昏以為期兮,羌中道而改路,。
初既與余成言兮,,后悔遁而有他。
余既不難夫離別兮,,傷靈脩之數(shù)化,。
余既滋蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝,。
畦留夷與揭車兮,,雜杜衡與芳芷。
冀枝葉之峻茂兮,,愿俟時乎吾將刈,。
雖萎絕其亦何傷兮,,哀眾芳之蕪穢。
眾皆競進以貪婪兮,,憑不猒乎求索,。
羌內(nèi)恕己以量人兮,各興心而嫉妒,。
忽馳騖以追逐兮,,非余心之所急。
老冉冉其將至兮,,恐脩名之不立,。
朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英,。
茍余情其信姱以練要兮,,長顑頷亦何傷。
掔木根以結茞兮,,貫薜荔之落蕊,。
矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚,。
謇吾法夫前脩兮,,非世俗之所服。
雖不周于今之人兮,,愿依彭咸之遺則,。
長太息以掩涕兮,哀民生之多艱,。
余雖好脩姱以鞿羈兮,,謇朝誶而夕替。
既替余以蕙纕兮,,又申之以攬茝,。
亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔,。
怨靈脩之浩蕩兮,,終不察夫民心。
眾女嫉余之蛾眉兮,,謠諑謂余以善淫,。
固時俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯,。
背繩墨以追曲兮,,競周容以為度。
忳郁邑余侘傺兮,,吾獨窮困乎此時也,。
寧溘死以流亡兮,,余不忍為此態(tài)也。
鷙鳥之不群兮,,自前世而固然,。
何方圜之能周兮,夫孰異道而相安,?
屈心而抑志兮,,忍尤而攘詬。
伏清白以死直兮,,固前圣之所厚,。
悔相道之不察兮,延佇乎吾將反,。
回朕車以復路兮,,及行迷之未遠。
步余馬于蘭皋兮,,馳椒丘且焉止息,。
進不入以離尤兮,退將復脩吾初服,。
制芰荷以為衣兮,,集芙蓉以為裳。
不吾知其亦已兮,,茍余情其信芳,。
高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離,。
芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧,。
忽反顧以游目兮,,將往觀乎四荒。
佩繽紛其繁飾兮,,芳菲菲其彌章,。
民生各有所樂兮,余獨好脩以為常,。
雖體解吾猶未變兮,,豈余心之可懲。
女嬃之嬋媛兮,,申申其詈予曰:
鮌婞直以亡身兮,,終然殀乎羽之野。
汝何博謇而好脩兮,,紛獨有此姱節(jié),?
薋菉葹以盈室兮,,判獨離而不服。
眾不可戶說兮,,孰云察余之中情,?
世并舉而好朋兮,夫何煢獨而不予聽,?
依前圣以節(jié)中兮,,喟憑心而歷茲。
濟沅湘以南征兮,,就重華而敶詞:
啟九辯與九歌兮,,夏康娛以自縱。
不顧難以圖后兮,,五子用失乎家衖,。
羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐,。
固亂流其鮮終兮,,浞又貪夫厥家。
澆身被服強圉兮,,縱欲而不忍,。
日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕,。
夏桀之常違兮,,乃遂焉而逢殃。
后辛之菹醢兮,,殷宗用而不長,。
湯禹儼而祗敬兮,周論道而莫差,。
舉賢而授能兮,,循繩墨而不頗。
皇天無私阿兮,,覽民德焉錯輔,。
夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土,。
瞻前而顧后兮,,相觀民之計極。
夫孰非義而可用兮,,孰非善而可服,?
阽余身而危死兮,覽余初其猶未悔,。
不量鑿而正枘兮,,固前脩以菹醢,。
曾歔欷余郁邑兮,哀朕時之不當,。
攬茹蕙以掩涕兮,,沾余襟之浪浪。
跪敷衽以陳辭兮,,耿吾既得此中正,。
駟玉虬以椉鹥兮,溘埃風余上征,。
朝發(fā)軔于蒼梧兮,,夕余至乎縣圃。
欲少留此靈瑣兮,,日忽忽其將暮,。
吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫而勿迫,。
路曼曼其脩遠兮,,吾將上下而求索。
飲余馬于咸池兮,,總余轡乎扶桑,。
折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊,。
前望舒使先驅(qū)兮,,后飛廉使奔屬。
鸞皇為余先戒兮,,雷師告余以未具,。
吾令鳳鳥飛騰兮,繼之以日夜,。
飄風屯其相離兮,,帥云霓而來御。
紛總總其離合兮,,斑陸離其上下。
吾令帝閽開關兮,,倚閶闔而望予,。
時曖曖其將罷兮,結幽蘭而延佇,。
世溷濁而不分兮,,好蔽美而嫉妒。
朝吾將濟于白水兮,,登閬風而緤馬,。
忽反顧以流涕兮,,哀高丘之無女。
溘吾游此春宮兮,,折瓊枝以繼佩,。
及榮華之未落兮,相下女之可詒,。
吾令豐隆椉云兮,,求宓妃之所在。
解佩纕以結言兮,,吾令謇脩以為理,。
紛總總其離合兮,忽緯繣其難遷,。
夕歸次于窮石兮,,朝濯發(fā)乎洧盤。
保厥美以驕傲兮,,日康娛以淫游,。
雖信美而無禮兮,來違棄而改求,。
覽相觀于四極兮,,周流乎天余乃下。
望瑤臺之偃蹇兮,,見有娀之佚女,。
吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好,。
雄鳩之鳴逝兮,,余猶惡其佻巧。
心猶豫而狐疑兮,,欲自適而不可,。
鳳皇既受詒兮,,恐高辛之先我。
欲遠集而無所止兮,,聊浮游以逍遙。
及少康之未家兮,,留有虞之二姚,。
理弱而媒拙兮,恐導言之不固,。
世溷濁而嫉賢兮,,好蔽美而稱惡。
閨中既以邃遠兮,,哲王又不寤,。
懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍與此終古,?
索藑茅以筳篿兮,,命靈氛為余占之。
曰:兩美其必合兮,,孰信脩而慕之,?
思九州之博大兮,豈唯是其有女,?
曰:勉遠逝而無狐疑兮,,孰求美而釋女?
何所獨無芳草兮,,爾何懷乎故宇,?
世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善惡,?
民好惡其不同兮,,惟此黨人其獨異!
戶服艾以盈要兮,,謂幽蘭其不可佩,。
覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當,?
蘇糞壤以充幃兮,謂申椒其不芳。
欲從靈氛之吉占兮,,心猶豫而狐疑,。
巫咸將夕降兮,懷椒糈而要之,。
百神翳其備降兮,,九疑繽其并迎。
皇剡剡其揚靈兮,,告余以吉故,。
曰:勉升降以上下兮,求榘矱之所同,。
湯禹嚴而求合兮,,摯咎繇而能調(diào)。
茍中情其好脩兮,,又何必用夫行媒,?
說操筑于傅巖兮,武丁用而不疑,。
呂望之鼓刀兮,,遭周文而得舉。
寧戚之謳歌兮,,齊桓聞以該輔,。
及年歲之未晏兮,時亦猶其未央,。
恐鵜鴂之先鳴兮,,使夫百草為之不芳。
何瓊佩之偃蹇兮,,眾薆然而蔽之,。
惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之,。
時繽紛其變易兮,,又何可以淹留?
蘭芷變而不芳兮,,荃蕙化而為茅,。
何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也,?
豈其有他故兮,,莫好脩之害也!
余以蘭為可恃兮,,羌無實而容長,。
委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳。
椒專佞以慢慆兮,,樧又欲充夫佩幃,。
既干進而務入兮,又何芳之能祗,?
固時俗之流從兮,,又孰能無變化?
覽椒蘭其若茲兮,,又況揭車與江離,?
惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲,。
芳菲菲而難虧兮,,芬至今猶未沬。
和調(diào)度以自娛兮,,聊浮游而求女,。
及余飾之方壯兮,周流觀乎上下,。
靈氛既告余以吉占兮,,歷吉日乎吾將行。
折瓊枝以為羞兮,,精瓊爢以為粻,。
為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車,。
何離心之可同兮,?吾將遠逝以自疏。
邅吾道夫昆侖兮,,路脩遠以周流,。
揚云霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾,。
朝發(fā)軔于天津兮,,夕余至乎西極。
鳳皇翼其承旗兮,,高翱翔之翼翼,。
忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與,。
麾蛟龍使梁津兮,,詔西皇使涉予。
路脩遠以多艱兮,,騰眾車使徑待,。
路不周以左轉兮,,指西海以為期。
屯余車其千乘兮,,齊玉轪而并馳,。
駕八龍之婉婉兮,載云旗之委蛇,。
抑志而弭節(jié)兮,神高馳之邈邈,。
奏九歌而舞韶兮,,聊假日以媮樂。
陟升皇之赫戲兮,,忽臨睨夫舊鄉(xiāng),。
仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行,。
亂曰:已矣哉,!
國無人莫我知兮,又何懷乎故都,!
既莫足與為美政兮,,吾將從彭咸之所居!
離騷:猶離憂,。王逸《楚辭章句·離騷序》:離,,別也;騷,,愁也,。此題目之義,歷來多有爭議,。
高陽:楚之遠祖顓頊之號,。一說即祝融吳回。苗裔(yì):喻指子孫后代,。裔,,衣服的末邊。
朕:我,。皇考:已故父親的尊稱,。一說指太祖或曾祖,。皇,,美,,即光明,,偉大。
攝提:太歲在寅時為攝提格,。此指寅年,。貞:正當。孟陬(zōu):夏歷正月,。
庚寅:指庚寅日,。降:降生,出生,。
皇:皇考,。揆(kuí):揣測。
肇(zhào):開始,。錫:賜,。
名:命名。
字:起個表字,。
紛:盛多貌,,修飾“內(nèi)美”。內(nèi)美:先天具有的美好品質(zhì),。
重(chóng):加上,。脩(xiū):同“修”,美好,。
扈(hù):披,。江離:香草名。辟:同“僻”,,幽僻,。芷:白芷,香草名,。
紉(rèn):草有莖葉可做繩索,。秋蘭:香草名。即澤蘭,,秋季開花,。
汩(yù):水流急貌,。此用以形容時光飛逝,。
不吾與:即“不與吾”,。與,,等待,。
搴(qiān):摘。阰(pí):山坡,。
攬:采,。宿莽:草名,經(jīng)冬不死,。
忽:迅速貌,。淹:停留。
代序:不斷更迭,。
惟:想到,。
遲暮:衰老。
撫:趁,,憑,。
此度:指現(xiàn)行的政治法度。
騏(qí)驥(jì):駿馬,。
道(dǎo):通“導”,,引導。
三后:或指楚先君熊繹,、若敖,、蚡冒三王。后,,君,。
固:本來。眾芳:即指下文的椒,、桂,、蕙、茝等香草,,比喻群賢,。
申椒:申地的椒,。椒,花椒,,是一種香料,。菌桂:肉桂,桂樹的一種,,是一種香料,。
維:通“唯”,只,。紉:結成繩索,。夫:彼。蕙(huì)茝(chǎi):均為香草名,。
耿介:光明正大,。
遵道:遵循正道。道,,正確的道理,。路:比喻治國的正確途徑。
何:何等,。猖披:猖狂,。
捷徑:邪道。
黨人:指當時結黨營私的腐朽集團,。偷樂:茍安享樂,。
幽昧(mèi):昏暗不明。
憚殃(yāng):害怕災禍,。
敗績:此指君國顛覆,。
忽:急,猶言“匆忙地”,。
及:趕上,。踵武:足跡。
荃(quán):香草名,,喻楚懷王,。中情:內(nèi)心。
齌(jì)怒:暴怒,。
謇(jiǎn)謇:忠貞直言貌,。
舍:停止。此指停止進諫,。
九天:古人認為天有九重,。正:通“證”。
夫唯:因為,。靈脩:楚人對君王的美稱,。
“曰黃昏”二句:有些版本無此二句,,疑為《九章·抽思》篇中的相似文句所竄入。羌,,楚方言發(fā)語詞,。
成言:約定。
遁:隱,,隱遁其情,。有他:另外的打算。
既:本來,。難:憚,,畏懼。
數(shù)(shuò)化:多次變化,。
滋:栽種,。畹(wǎn):三十畝為畹。
樹:種植,。
畦:五十畝為畦,。留夷:即芍藥。揭車:香草名,,花白,味辛,。
杜衡:俗名馬蹄香,,似葵而香。芳芷:香草名,。
冀:希望,。峻茂:高大茂盛。
竢(sì):通“俟”,,等待,。刈(yì):收獲。
萎絕:枯萎凋落,。
蕪穢:長滿荒草,,喻人才變質(zhì)。
競進:爭先恐后往上爬,。
憑:滿,。猒(yàn):同“饜”,滿足,。
內(nèi)恕己:對自己寬容,。
興:生,起意,。
馳騖(wù):亂跑,。
所急:急迫的事,。
冉冉:漸漸。
墜露:欲墜之露,。
落英:零落的花,。一說初生的花。
茍:只要,。信:果真,。姱(kuā):美好,。練要:精誠專一,。
顑(kǎn)頷(hàn):因饑餓而面黃肌瘦的樣子。
掔(qiān):持取,。
貫:串連,。
矯:舉,拿,。
索:搓繩,。纚(xǐ)纚:繩索美好貌。
法:效法,。
服:做,,從事。
周:相容,,合,。
彭咸:殷大夫,諫其君,,不聽,,投江而死。遺則:留下的榜樣,。
太息:嘆氣,。掩涕:拭淚。
脩姱:潔凈而美好,。鞿(jī)羈:自我約束,。
誶(suì):進諫。替:廢,。
纕(xiāng):佩帶,。
申:重復。
悔:怨恨,。
浩蕩:放蕩自恣,,不深思熟慮的樣子。
民心:人心。一說指屈原的用心,。
眾女:喻群臣,。
謠:詆毀。諑(zhuó):誹謗,。
工巧:善于取巧,。
偭(miǎn):面對著,違背,。錯:通“措”,,措施,指先圣之法,。
繩墨:正曲直之具,。曲:斜曲。
周容:茍合取容,,指以求容媚為常法,。
侘(chà)傺(chì):不得志貌。
窮困:走投無路,。
溘(kè):忽然,。流亡:隨水漂流而去。
此態(tài):茍合取容之態(tài),。
鷙(zhì)鳥:摯鳥,,即雎鳩。不群:指不與眾鳥同群,。
前世:古代,。
圜(yuán):同“圓”。周:合,,相合。
屈心:委曲心志,。
尤:過錯,。攘:取,指不推辭,,忍受,。詬(gòu):咒罵,恥辱,。
伏:同“服”,,保持,堅守,。死直:為忠直而死,。
厚:看重,嘉許。
相:觀看,。道:道路,。
延佇:久立,久留,。延,,長久。反:同“返”,。
回:調(diào)轉,。復路:走回頭路。
行迷:指迷途,。
步:慢慢走,。皋(gāo):水邊高地。
焉:于此,。止息:休息一下,。
離尤:獲罪。離,,通“罹”,,遭到。
脩吾初服:指修身潔行,。初服,,未仕前的服飾,喻指初衷,。
制:裁制,。芰(jì):菱葉。
芙蓉:荷花,。
不吾知:即“不知吾”,。
茍:如果。
岌岌:高聳貌,。
陸離:修長美好貌,。
芳:指芬芳之物。
昭質(zhì):光明純潔的品質(zhì),。
游目:縱目瞭望,。
往觀:前去觀望。
繽紛:盛多貌,。
章:同“彰”,,明顯。
民生:人生,。一說人性,。
常:恒常之法,。
猶:尚且。
懲:懼怕,。
女嬃(xū):屈原姐姐,。嬋(chán)媛(yuán):通“啴咺”,喘息,,此指呼吸急促,。一說牽掛。
申申:重重地,,狠狠地,。一說反反復復。詈(lì):責罵,。
鮌(gǔn):即鯀,,禹之父。婞(xìng)直:剛正,。
殀(yāo):同“夭”,。羽之野:羽山的郊野。
謇:直言,,秉性忠直,。
姱節(jié):美好的節(jié)操。
薋(cí):積聚,。菉(lù)葹(shī):皆草名,。盈室:滿屋。
判:區(qū)別,。
戶說(shuì):挨家挨戶地說明己之心志,。
云:助詞,無實義,。
朋:朋黨,。
煢(qióng):孤,苦,。
節(jié)中:節(jié)度中和,。
喟(kuì):嘆息。
濟:渡過,。
就:靠近。重華:舜之號,。敶(chén):同“陳”,。
啟:禹之子。夏朝開國君主,。九辯與九歌:相傳是啟從天上偷帶到人間的樂曲,。
夏:大。康娛:耽安逸,,圖享樂,。
圖后:考慮將來。
五子:指夏啟的五個兒子,。用:因此,。家衖(xiàng):內(nèi)訌。衖,,同“巷”,。
羿(yì):指后羿。畋(tián):打獵,。
封狐:大狐,。
鮮(xiǎn):少。
浞(zhuó):指寒浞,,后羿的相,。
澆(ào):寒浞之子。強圉(yǔ):強壯多力,。
不忍:不能加以克制,。
日:天天。
用夫:因此,。
夏桀(jié):夏朝亡國之君,。
遂焉:終然,終于,。
辛:商紂王名,。菹(zū)醢(hǎi):古代酷刑,指剁成肉醬,。
用而:因而,。
儼(yǎn):莊嚴。祗(zhī)敬:恭敬謹慎,。
莫差:沒有絲毫差錯,。
授:任用。
頗:傾斜,。
私阿:偏私,。
錯:通“措”,措置,。
茂行:美好的德行,。
下土:天下。
瞻前而顧后:觀察古往今來的成敗,。
相(xiàng)觀:觀察,。
非義:不行仁義,。
非善:不行善事。服:用,,行,。
阽(diàn):臨近危險之境。
覽:觀,。初:初志,。
鑿(zuò):器物上的孔眼。枘(ruì):榫頭,。
前脩:前賢,。
曾:一次次。一說通“增”,,愈加,。
當:遇。
茹蕙:柔軟的蕙草,。
沾:浸濕,。浪浪:淚流不止貌。
敷:鋪開,。衽(rèn):衣的前襟,。
中正:中正之道。
駟(sì):駕車,。椉(chéng):同“乘”,。鹥(yī):鳳凰一類的鳥。
上征:上天遠行,。
發(fā)軔(rèn):出發(fā),。蒼梧:舜所葬之地。
縣(xuán)圃(pǔ):即懸圃,,神山,,在昆侖山上。
靈瑣:神人所居的宮門,。
羲和:神話中給太陽駕車的神人,。弭(mǐ)節(jié):按節(jié)徐步。
崦(yān)嵫(zī):神話中日所入之山,。
曼曼:即漫漫,,遙遠貌。脩:長,。
咸池:神話中日浴處,。
扶桑:日出所拂之木。
若木:日入之處之木,。
相羊:通“徜徉”,,徘徊。
望舒:神話中給月神駕車的神人,。
飛廉:神話中的風神,。屬(zhǔ):跟隨。
皇:通“凰”,。先戒:先行而戒備,。
雷師:雷神。
鳳鳥:指鳳車,。
飄風:旋風,。
帥:通“率”。御:迎接,。
離合:忽散忽聚,。
斑:文彩雜亂。
帝閽(hūn):為天帝守門的人,。
閶(chāng)闔(hé):天門,。
曖(ài)曖:昏暗貌。
結:編結,。
溷(hùn)濁:混亂污濁,。
蔽:掩蓋。
白水:神話中水名,。
緤(xiè):拴,,系,。
反顧:回頭望,。
女:神女。
春宮:東方青帝之宮,。
瓊枝:玉樹的枝,。
榮華:花朵。
詒(yí):通“貽”,,贈送,。
豐隆:云神,。
宓(fú)妃:神女,,伏羲氏之女。
結言:訂約結誓,。
謇脩:人名,。理:使者,媒人,。
緯繣(huà):乖戾,,別扭,。
次:住宿。
洧(wěi)盤:神話中水名,。
保:依仗,。
淫游:過分游樂。
違棄:拋開,。
覽相觀:細細觀察,。
周流:周游。
瑤臺:以玉砌成的臺,。偃(yǎn)蹇(jiǎn):高貌,。
有娀(sōng):國名。佚女:美女,。
鴆(zhèn):鳥名,。
鳴逝:邊叫邊飛。
佻(tiāo):輕浮,。
猶豫:拿不定主意,。
適:往。
受詒:受帝嚳的委托,。詒,,托。
集:棲止,。
浮游:漫游,。
及:趁著。
有虞(yú):國名,,姚姓,。
理弱:指媒人軟弱。
導言:媒人撮合的言辭,。
嫉賢:嫉妒賢能,。
稱惡:稱揚邪佞。
邃(suì)遠:深遠,,喻不可接近,。
哲王:賢智的君王。
發(fā):伸,,抒泄,。
終古:永久。
藑(qióng)茅:用來占卜的靈草,。筳(tíng)篿(zhuān):用來占卜的竹片,。
靈氛:巫者名,傳說為古之善占卜者。
信脩:誠然美好,。
九州:泛指天下,。
是:此,指楚國,。女:美女,。
勉:勉力,勤力,。
釋:放,放過,。女(rǔ):通“汝”,。
何所:何處。
故宇:舊居,。
昡(xuàn)曜(yào):本指陽光強烈令人眼花,,引申為眼光迷亂的樣子。
察:明辨,。惡(wù):厭惡,,憎惡。
民:指天下眾人,。
黨人:朋黨之人,。
戶:家家戶戶。服:佩用,。要:通“腰”,。
覽察:察看。
珵(chéng):美玉,。
蘇:取,。糞壤:糞土。幃:香囊,。
申椒:申地之椒,。
占:卜兆。
巫咸:古神巫,。夕降:傍晚從天而降,。
懷:包藏。糈(xǔ):精米,。要:通“邀”,,迎接祈求。
百神:指天上的眾神,。備降:一齊降臨,。
九疑:九疑山之神。繽:盛貌,。
皇:光彩貌,。
吉故:明君遇賢臣的吉祥故事,。
榘(jǔ):同“矩”。矱(yuē):法度,,準則,。
嚴:一作“儼”,敬,。合:志同道合的人,。
摯(zhì):伊尹名。咎繇(yáo):即皋陶,。調(diào):協(xié)調(diào),。
中情:中心情實。
用:憑借,。
說(yuè):指傅說,,殷高宗的賢相。操:持,,拿,。
武丁:殷高宗名,。用:重用,。
呂望:指呂尚。
周文:周文王,。舉:舉用,。
寧戚:春秋時衛(wèi)人,齊桓公舉用為卿,。
該輔:以備輔佐,。該,備,。
晏:晚,。
央:盡。
鵜(tí)鴂(jué):鳥名,,即杜鵑,。一說伯勞。
百草:各種花草,。
瓊佩:佩玉,。偃蹇:盛多美麗貌。
薆(ài):遮蔽,。
諒:誠信,。
折:摧毀。
繽紛:紛亂。變易:變化,。
茅:惡草,,喻已經(jīng)蛻化變質(zhì)的讒佞之人。
直:變易太甚之意,。
他故:其他的理由,。
莫:不。害:弊端,。
蘭:隱喻賢才之變節(jié)者,。
無實:不結果實。容:外表,。
委:丟棄,。
茍得:茍且地得以。指自身的才德與所取得的地位不相稱,。
椒:花椒。喻賢才之變節(jié)者,。佞:諂媚,。慢慆(tāo):傲慢無禮。
樧(sh?。很镙?。一說亦指椒類。此句一本無“欲”字,。
干(gān)進:求進,。務入:鉆營。
祗:散發(fā),。
流從:隨波逐流,。一作“從流”。
揭車與江離:喻自己培育的一般人才,。
茲佩:此佩,,喻自己的內(nèi)美與追求。
歷茲:至此,。
芳菲菲:指香氣濃郁,。虧:減少。
沬(mèi):通“昧”,,暗淡,,泯滅。
和:使之和諧,。調(diào)(diào):身上玉佩發(fā)出的鏗鏘響聲,。度:步伐整齊。自娛:自樂。
聊:姑且,。求女:尋求志同道合的人,。
方:正。
上下:到處,。
吉占:吉卦,。
歷:選擇。
羞:通“饈”,,指美食,。
瓊爢(mí):玉屑?;牐▃hāng):糧食,。
雜:兼用。瑤:玉石,。象:象牙,。
離心:不同心。
遠逝:遠去,。
邅(zhān):楚方言,,轉向。
晻(ǎn)藹:旌旗蔽日貌,。
玉鸞:玉鈴,。
天津:天河渡口,在東極箕,、斗之間,。
西極:西方的盡頭。
翼:張開翼翅,。
翼翼:從容自得貌,。
流沙:神話中沙漠地帶。
赤水:神話中水名,,源出昆侖山,。容與:躊躇不前之意。
麾(huī):指揮,。梁:架橋,。
西皇:西方之神,即帝少嗥,。
騰:告,,傳令。
不周:神話中山名,,在昆侖西北,。
西海:神話中西方之海,。
屯:聚集。
轪(dài):車輪,。
婉婉:同“蜿蜿”,,形容龍的形體擺動。
委(wēi)蛇(yí):形容云旗飄動,。
志:通“幟”,,旗幟。
神:神思,,思緒,。邈(miǎo)邈:遙遠無際貌。
韶:即《九韶》,,傳說中虞舜時的樂舞,。
假(jiǎ)日:猶言借此時機。媮(yú):通“愉”,,樂,。
皇:天。赫戲:光明貌,。
睨(nì):旁視,。舊鄉(xiāng):指楚國。
仆:御者,。懷:思,。
蜷局:卷屈不行貌,。
亂:終篇的結語,。
已矣哉:算了吧。
莫我知:即“莫知我”,。
足:足以,。美政:行美德,施善政,。
彭咸之所居:指昆侖流沙一帶,,彭咸遁跡歸隱之所。
我是古帝高陽氏的子孫,,我已去世的父親字伯庸,。
歲星在寅那年的孟春月,正當庚寅日那天我降生,。
父親仔細揣測我的生辰,,于是賜給我相應的美名:
父親把我的名取為正則,同時把我的字叫作靈均,。
天賦給我很多良好素質(zhì),,我不斷加強自己的修養(yǎng),。
我把江離芷草披在肩上,把秋蘭結成索佩掛身旁,。
光陰似箭我好像跟不上,,歲月不等待人令我心慌。
早晨我在大坡采集木蘭,,傍晚在小洲中摘取宿莽,。
時光迅速逝去不能久留,四季更相代謝變化有常,。
我想到草木已由盛到衰,,恐怕自己身體逐漸衰老。
何不利用盛時揚棄穢政,,為何還不改變這些法度,?
乘上千里馬縱橫馳騁吧,來呀我在前面引導開路,!
從前三后公正德行完美,,所以群賢都在那里聚會。
雜聚申椒菌桂似的人物,,豈止聯(lián)系優(yōu)秀的茝和蕙,。
唐堯虞舜多么光明正直,他們沿著正道登上坦途,。
夏桀殷紂多么狂妄邪惡,,貪圖捷徑必然走投無路。
結黨營私的人茍安享樂,,他們的前途黑暗而險阻,。
難道我害怕招災惹禍嗎,我只擔心祖國為此覆沒,。
前前后后我奔走照料啊,,希望君王趕上先王腳步。
你不深入了解我的忠心,,反而聽信讒言對我發(fā)怒,。
我早知道忠言直諫有禍,原想忍耐卻又控制不住,。
上指蒼天請它給我作證,,一切都為了君王的緣故。
當初已約定黃昏時迎親,,不知為何途中忽然改路,。
你以前既然和我有成約,現(xiàn)另有打算又追悔當初,。
我并不難于與你別離啊,,只是傷心你的反反復復,。
我已經(jīng)栽培了很多春蘭,又種植香草秋蕙一大片,。
分壟培植了留夷和揭車,,還把杜衡芳芷套種其間。
我希望它們都枝繁葉茂,,等待著我收割的那一天,。
它們枯萎死絕有何傷害,使我痛心的是它們質(zhì)變,。
大家都拼命爭著向上爬,,利欲熏心而又貪得無厭。
他們猜疑別人寬恕自己,,他們勾心斗角相互妒忌,。
急于奔走鉆營爭權奪利,這些不是我追求的東西,。
只覺得老年在漸漸來臨,,擔心美好名聲不能樹立。
早晨我飲木蘭上的露滴,,晚上我用菊花殘瓣充饑,。
只要我的情感堅貞不易,形銷骨立又有什么關系,。
我用樹木的根編結茝草,,再把薜荔花蕊穿在一起。
我拿菌桂枝條聯(lián)結蕙草,,胡繩搓成繩索又長又好,。
我向古代的圣賢學習啊,不是世間俗人能夠做到,。
我與現(xiàn)在的人雖不相容,,我卻愿依照彭咸的遺教,。
我揩著眼淚啊聲聲長嘆,可憐人生道路多么艱難,。
我雖愛好修潔嚴于責己,,可早晨進諫晚上即遭貶,。
他們彈劾我佩帶蕙草啊,又因我采白芷加我罪名,。
這是我心中追求的東西,,就是多次死亡也不后悔。
怨就怨楚王這樣糊涂啊,,他始終不體察別人心情,。
那些女人妒忌我的豐姿,,造謠誣蔑說我妖艷好淫。
庸人本來善于投機取巧,,背棄規(guī)矩而又改變政策,。
違背是非標準追求邪曲,爭著茍合取悅作為法則,。
憂愁煩悶啊我失意不安,,現(xiàn)在孤獨窮困多么艱難。
寧可馬上死去魂魄離散,,媚俗取巧啊我堅決不干,。
雄鷹不與那些燕雀同群,原本自古以來就是這般,。
方和圓怎能夠互相配合,,志向不同何能彼此相安。
寧愿委曲心志壓抑情感,,寧把斥責咒罵統(tǒng)統(tǒng)承擔,。
保持清白節(jié)操死于直道,這本為古代圣賢所稱贊,!
后悔當初不曾看清前途,,遲疑了一陣我又將回頭。
調(diào)轉我的車走回原路啊,,趁著迷途未遠趕快罷休,。
我打馬在蘭草水邊行走,跑上椒木小山暫且停留,。
既然進取不成反而獲罪,,那就回來把我舊服重修。
我要把菱葉裁剪成上衣,,我并用荷花把下裳織就,。
沒有人了解我也就罷了,只要內(nèi)心真正馥郁芳柔,。
把我的帽子加得高高的,,把我的佩帶增得長悠悠。
雖然芳潔污垢混雜一起,,只有純潔品質(zhì)不會腐朽,。
我忽然回頭啊縱目遠望,我將游觀四面遙遠地方,。
佩著五彩繽紛華麗裝飾,,散發(fā)出一陣陣濃郁清香。
人們各有自己的愛好啊,,我獨愛好修飾習以為常,。
即使粉身碎骨也不改變,,難道我能受警戒而彷徨?
姐姐對我遭遇十分關切,,她曾經(jīng)一再地向我告誡,。
她說“鯀太剛直不顧性命,結果被殺死在羽山荒野,。
你何忠言無忌愛好修飾,,還獨有很多美好的節(jié)操。
滿屋堆著都是普通花草,,你卻與眾不同不肯佩服,。
眾人無法挨家挨戶說明,誰會來詳察我們的本心,。
世上的人都愛成群結伙,,為何對我的話總是不聽?”
我以先圣行為節(jié)制性情,,憤懣心情至今不能平靜,。
渡過沅水湘水向南走去,我要對虞舜把道理講清:
“夏啟偷得九辯和九歌啊,,他尋歡作樂而放縱忘情,。
不考慮將來看不到危難,因此武觀得以釀成內(nèi)亂,。
后羿愛好田獵溺于游樂,,對射殺大狐貍特別喜歡。
本來淫亂之徒無好結果,,寒浞殺羿把他妻子霸占,。
寒澆自恃有強大的力氣,放縱情欲不肯節(jié)制自己,。
天天尋歡作樂忘掉自身,,因此他的腦袋終于落地。
夏桀行為總是違背常理,,結果災殃也就難以躲避,。
紂王把忠良剁成肉醬啊,殷朝天下因此不能久長,。
商湯夏禹態(tài)度嚴肅恭敬,,正確講究道理還有文王,。
他們都能選拔賢者能人,,遵循一定準則不會走樣。
上天對一切都公正無私,,見有德的人就給予扶持,。
只有古代圣王德行高尚,,才能夠享有天下的土地。
回顧過去啊把將來瞻望,,看到了做人的根本道理,。
哪有不義的事可以去干,哪有不善的事應該擔當,。
我雖然面臨死亡的危險,,毫不后悔自己當初志向。
不度量鑿眼就削正榫頭,,前代的賢人正因此遭殃,。”
我泣聲不絕啊煩惱悲傷,,哀嘆自己未逢美好時光,。
拿著柔軟蕙草揩抹眼淚,熱淚滾滾沾濕我的衣裳,。
鋪開衣襟跪著慢慢細講,,我已獲得正道心里亮堂。
駕馭著玉虬啊乘著鳳車,,在風塵掩翳中飛到天上,。
早晨從南方的蒼梧出發(fā),傍晚就到達了昆侖山上,。
我本想在靈瑣稍事逗留,,夕陽西下已經(jīng)暮色蒼茫。
我命令羲和停鞭慢行啊,,莫叫太陽迫近崦嵫山旁,。
前面的道路啊又遠又長,我將上上下下追求理想,。
讓我的馬在咸池里飲水,,把馬韁繩拴在扶桑樹上。
折下若木枝來擋住太陽,,我可以暫且從容地徜徉,。
叫前面的望舒作為先驅(qū),讓后面的飛廉緊緊跟上,。
鸞鳥鳳凰為我在前戒備,,雷師卻說還沒安排停當。
我命令鳳凰展翅飛騰啊,,要日以繼夜地不停飛翔,。
旋風結聚起來互相靠攏,它率領著云霓向我迎上。
云霓越聚越多忽離忽合,,五光十色上下飄浮蕩漾,。
我叫天門守衛(wèi)把門打開,他卻倚靠天門把我呆望,。
日色漸暗時間已經(jīng)晚了,,我紐結著幽蘭久久徜徉。
這個世道混濁善惡不分,,喜歡嫉妒別人抹煞所長,。
清晨我將要渡過白水河,登上閬風山把馬兒系著,。
忽然回頭眺望涕淚淋漓,,哀嘆高丘竟然沒有美女。
我飄忽地來到春宮一游,,折下玉樹枝條增添佩飾,。
趁瓊枝上花朵還未凋零,把能受饋贈的美女找尋,。
我命令云師把云車駕起,,我去尋找宓妃住在何處。
解下佩帶束好求婚書信,,我請蹇脩前去給我做媒,。
云霓紛紛簇集忽離忽合,很快知道事情乖戾難成,。
晚上宓妃回到窮石住宿,,清晨到洧盤把頭發(fā)洗濯。
宓妃仗著貌美驕傲自大,,成天放蕩不羈尋歡作樂,。
她雖然美麗但不守禮法,算了吧放棄她另外求索,。
我在天上觀察四面八方,,周游一遍后我從天而降。
遙望華麗巍峨的玉臺啊,,見有娀氏美女住在臺上,。
我請鴆鳥前去給我做媒,鴆鳥卻說那個美女不好,。
雄鳩叫喚著飛去說媒啊,,我又嫌它過分詭詐輕佻。
我心中猶豫而疑惑不定,,想自己去吧又覺得不妙,。
鳳凰已接受托付的聘禮,恐怕高辛趕在我前面了。
想到遠方去又無處安居,,只好四處游蕩流浪逍遙,。
趁少康還未結婚的時節(jié),,還留著有虞國兩位阿嬌,。
媒人無能沒有靈牙利齒,恐怕能說合的希望很小,。
世間混亂污濁嫉賢妒能,,愛障蔽美德把惡事稱道。
閨中美女既然難以接近,,賢智君王始終又不醒覺,。
滿腔忠貞激情無處傾訴,我怎么能永遠忍耐下去,!
我找來了靈草和細竹片,,請求神巫靈氛為我占卜。
“聽說雙方美好必將結合,,看誰真正好修必然愛慕,。
想到天下多么遼闊廣大,難道只在這里才有嬌女,?”
“勸你遠走高飛不要遲疑,,誰尋求美人會把你放棄?
世間什么地方?jīng)]有芳草,,你又何必苦苦懷戀故地,?
世道黑暗使人眼光迷亂,誰又能夠了解我們底細,?
人們的好惡本來不相同,,只是這邦小人更加怪異。
人人都把艾草掛滿腰間,,說幽蘭是不可佩的東西,。
對草木好壞還分辨不清,怎么能夠正確評價玉器,?
用糞土塞滿自己的香袋,,反說佩的申椒沒有香氣?!?/p>
想聽從靈氛占卜的好卦,,心里猶豫遲疑決定不下。
聽說巫咸今晚將要降神,,我?guī)еń肪兹ソ铀?/p>
天上諸神遮天蔽日齊降,,九疑山的眾神紛紛迎迓。
他們靈光閃閃顯示神靈,巫咸又告訴我不少佳話,。
他說“應該努力上天下地,,去尋求意氣相投的同道。
湯禹為人嚴正虛心求賢,,得到伊尹皋陶君臣協(xié)調(diào),。
只要內(nèi)心善良愛好修潔,又何必一定要媒人介紹,?
傅說拿禱杵在傅巖筑墻,,武丁毫不猶豫用他為相。
姜太公曾經(jīng)擺弄過屠刀,,他被任用是遇到周文王,。
寧戚喂牛敲著牛角歌唱,齊桓公聽見后任為大夫,。
趁現(xiàn)在年輕大有作為啊,,施展才能還有大好時光。
只怕杜鵑它叫得太早啊,,使得百草因此不再芳香,。”
為什么這樣美好的瓊佩,,人們卻要掩蓋它的光輝,。
想到這邦小人不講信義,恐怕出于嫉妒把它摧毀,。
時世紛亂而變化無常啊,,我怎么可以在這里久留。
蘭草和芷草失掉了芬芳,,荃草和惠草也變成茅莠,。
為什么從前的這些香草,今天全都成為荒蒿野艾,。
難道還有什么別的理由,,不愛好修潔造成的禍害。
我還以為蘭草最可依靠,,誰知華而不實虛有其表,。
蘭草拋棄美質(zhì)追隨世俗,勉強列入眾芳辱沒香草,。
花椒專橫諂媚十分傲慢,,茱萸想進香袋冒充香草。
它們既然這么熱心鉆營,,又有什么香草重吐芳馨,。
本來世態(tài)習俗隨波逐流,,又還有誰能夠意志堅定?
看到香椒蘭草變成這樣,,何況揭車江離能不變心,。
只有我的佩飾最可貴啊,保持它的美德直到如今,。
濃郁的香氣難以消散啊,,到今天還在散發(fā)出芳馨。
我調(diào)度和諧地自我歡娛,,姑且飄游四方尋求美女,。
趁著我的佩飾還很盛美,,我要周游觀訪上天下地,。
靈氛已告訴我占得吉卦,選個好日子我準備出發(fā),。
折下玉樹枝葉作為肉脯,,我舀碎美玉把干糧備下。
給我駕車啊用飛龍為馬,,車上裝飾著美玉和象牙,。
彼此不同心怎能配合啊,我將要遠去主動離開他,。
我把行程轉向昆侖山下,,路途遙遠繼續(xù)周游觀察。
云霞虹霓飛揚遮住陽光,,車上玉鈴丁當響聲錯雜,。
清晨從天河的渡口出發(fā),最遠的西邊我傍晚到達,。
鳳凰展翅承托著旌旗啊,,長空翱翔有節(jié)奏地上下。
忽然我來到這流沙地段,,只得沿著赤水行進緩緩,。
指揮蛟龍在渡口上架橋,命令西皇將我渡到對岸,。
路途多么遙遠又多艱險,,我傳令眾車在路旁等待。
經(jīng)過不周山向左轉去啊,,我的目的地已指定西海,。
我再把成千輛車子聚集,把玉輪對齊了并駕齊驅(qū),。
駕車的八龍蜿蜒地前進,,載著云霓旗幟隨風卷曲,。
定下心來啊慢慢地前行,難控制飛得遠遠的思緒,。
演奏著九歌跳起韶舞啊,,且借大好時光尋求歡娛。
太陽東升照得一片明亮,,忽然看見我思念的故鄉(xiāng),。
我的仆從悲傷馬也感懷,退縮回頭不肯走向前方,。
尾聲:“算了吧,!
國內(nèi)既然沒有人了解我,我又何必懷念故國舊居,。
既然不能實現(xiàn)理想政治,,我將追隨彭咸安排自己?!?/p>
關于《離騷》的創(chuàng)作年代,,司馬遷在《史記·太史公自序》里說:“屈原放逐,著《離騷》,?!睋?jù)此則當作于屈原放逐后。今人對此說法不一,,有說作于楚懷王時屈原被疏遠后,,還是作于楚頃襄王時屈原被流放后,有說作于懷王末頃襄王初,,有說始作于懷王時而成于頃襄王初,,迄無定論。寫作時間當在秋天,。
關于《離騷》的創(chuàng)作緣由,,司馬遷在《史記·屈原列傳》中引劉安《離騷傳》說:“屈平疾王聽之不聰也,讒諂之蔽明也,,邪曲之害公也,,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》,?!庇终f:“屈原正道直行,竭忠盡智以事其君,,讒人間之,,可謂窮矣。信而見疑,,忠而被謗,,能無怨乎,?屈平之作《離騷》,蓋自怨生也,?!鼻摹皯n愁幽思”和怨憤,是和楚國的政治現(xiàn)實緊密聯(lián)系在一起的,?!峨x騷》就是他根據(jù)楚國的政治現(xiàn)實和自己的不平遭遇,“發(fā)憤以抒情”而創(chuàng)作的一首政治抒情詩,。由于其中曲折盡情地抒寫了詩人的身世,、思想和境遇,因此也有人把它看作是屈原生活歷程的形象記錄,,稱它為詩人的自敘傳,。
屈原,戰(zhàn)國末期楚國詩人,。名平,,字原,。出身楚國貴族,。初輔佐懷王,曾任左徒,、三閭大夫,。后遭讒害而去職。頃襄王時被逐,,長期流浪沅湘流域,。后因郢都為秦兵攻破,遂投汨羅江而亡,。劉向輯《楚辭》收錄其作品二十余篇,。
《離騷》作為長篇巨制,所表現(xiàn)的思想內(nèi)容極其豐富,,主要可概括為兩個方面,。一是描述了詩人和當朝統(tǒng)治者的矛盾,即理想與現(xiàn)實的對立,;二是描述了詩人心靈的痛苦和糾結,,進取和退隱的矛盾。
關于《離騷》的內(nèi)容層次,,歷來有各種不同的分法,。大致說來,全詩可分為三個部分再加一個禮辭,。
第一部分從開頭至“豈余心之可懲”,,是以獨白和自我形象的出現(xiàn)開始,。詩人先自敘高貴的身世,表示自己具有與生俱來的的“內(nèi)美”,。再敘自己的道德和才干,,具有先天稟賦,又有后天修養(yǎng),,早就該立志獻身干一番大事業(yè),。接著敘述對楚懷王的期望,期望他修明法度,,駕上駿馬奔馳向前,,詩人愿為楚國的變法圖新作一個開路的先驅(qū)者??墒钱敃r楚國統(tǒng)治集團內(nèi)部卻存在著革新和守舊兩派的斗爭,。詩人舉出賢君激勵懷王效法,舉出暴君的做法警戒懷王,。但由于懷王昏聵守舊,,棄約變心,結果是“黨人”猖獗,,世風腐敗,,連詩人精心培養(yǎng)的人才,也都從俗變節(jié),。詩人陷入孤立無援的境地,,遭遇排斥。面臨險惡的政治環(huán)境,,詩人曾產(chǎn)生過退隱的念頭,,但最后仍表示為堅持正義而九死不悔,決心堅守自己修潔的美德和高尚的情操,。
第二部分從“女媭之嬋嬡兮”至“余焉能忍與此終古”,,是以女媭形象的出現(xiàn)開始,由現(xiàn)實境界轉入虛擬的幻想境界,。女嬃看詩人如此痛苦,,異常激憤,她從愛護詩人的愿望出發(fā),,勸誡詩人應當以鯀的悲劇為戒,。在沒有是非曲直的社會里,忠貞不會見容于世,,甚至會遭殺身之禍,。因而要他不要那般耿介,而要明哲保身,,隨波逐流,。詩人聽后不以為然,,并未動搖信念。女媭不能真正理解詩人,,這表明人間已無知音,。于是詩人便向超現(xiàn)實的境界去追求真理。他渡過沅湘,,向舜帝重華陳辭,,歷數(shù)夏商周數(shù)代王朝的興亡事例,陳訴肺腑,,表明自己的“美政”理想,。他為自己壯志未遂而嘆息流淚,即使身死但堅持理想的決心不變,。陳辭完畢后轉而借幻想的形式遨游天地,,上下求索,以尋找志同道合的知己和實現(xiàn)理想的途徑,。最后上下尋求全歸于失敗,。天上人間,都是一樣“溷濁”,,蔽美稱惡,,嫉賢妒能。
第三部分從“索藑茅以筵篿兮”至“蜷局顧而不行”,,是從靈氛,、巫咸形象的出現(xiàn)開始。詩人周游求索,,扣閽求女,相繼失敗之后,,滿懷孤憤,,便向神巫靈氛問卜,再請巫咸降神,。靈氛和巫咸都啟示他遠行,,擇明君而事,實現(xiàn)自己的理想,,并告誡他要及早行動,,不要猶疑不決。詩人確信自己留在楚國毫無出路,。于是,,他按照靈氛的吉占和指引的出路去選擇吉日良辰。發(fā)軔去國,,再次進入了“浮游求女”“周流上下”的幻游境界,。詩人經(jīng)歷了一番漫長而艱難的道路遠行,。就在他驅(qū)使神靈、駕馭龍鳳,、遠走高飛,、樂舞娛興、自適愜意,、忘掉一切之際,,卻忽然望見了故鄉(xiāng)。局面陡變,,情況急轉直下,。詩人悲從中來,面對祖國山川,,他再也不忍離去,。詩的情節(jié)發(fā)展和矛盾沖突,至此達到高潮,。
“亂曰”至末尾一小節(jié)為禮辭,。詩人在國內(nèi)不能見容,卻又不忍心去國,,左右為難,,無可奈何,只有一死了之,。最后,,就在這去留的極端矛盾中充分顯現(xiàn)了詩人眷戀祖國和決心殉國的高尚精神。這是全詩到高潮之后的畫龍點睛之筆,,用以收束全詩,,使詩的主題進一步深化。
全詩的主題思想,,即通過詩人為崇高理想而奮斗終生的描寫,,強烈地抒發(fā)了他遭讒被害的苦悶和矛盾的心情,表達了他為國獻身的精神,,以及與國家同休戚共存亡的深摯的愛國主義和同情人民的感情,,表現(xiàn)了他勇于追求真理和光明、堅持正義和理想的不屈不撓的斗爭精神,;同時深刻地揭露了以楚君為首的楚國貴族集團腐朽黑暗的本質(zhì),,抨擊他們顛倒是非、結黨營私,、讒害賢能,、邪惡誤國的罪行。
屈原在《離騷》中成功地塑造了中國文學史上第一個形象豐滿、個性鮮明的抒情主人公的形象,,體現(xiàn)了屈原偉大的思想和崇高的人格,。
《離騷》抒情主人公形象高大。首先,,他有著突出的外部形象的特征(“高余冠之岌岌兮,,長余佩之陸離”)。很多屈原的畫像即使不寫上“屈原”二字,,人們也可以一眼認出是屈原,,就是因為有詩中這種具有特征性描寫的依據(jù)。其次,,他具有鮮明的思想性格,。第一,他是一位進步的政治改革家,,主張法治(“循繩墨而不頗”),,主張舉賢授能;第二,,他主張美政,,重視人民的利益和人民的作用(“皇天無私阿兮,覽民德焉錯輔”),,反對統(tǒng)治者的荒淫暴虐和臣子的追逐私利,;第三,他追求真理,,堅強不屈(“亦余心之所善兮,,雖九死其猶未悔”“雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲”),。
這是一位杰出政治家的形象,。他有明確的“美政”思想,這與屈原改革弊政,、聯(lián)齊抗秦的政治主張是一致的,。其最終目的是要“及前王之踵武”,使歷史上曾興旺發(fā)達的“三王”政績發(fā)揚光大,,亦即由楚國統(tǒng)一天下,使百姓安居樂業(yè),。美政思想的實質(zhì)是要鞏固楚王的統(tǒng)治,,它充滿了儒家美好政治的色彩,體現(xiàn)了儒家“民本思想”的要求,。屈原不但有美政理想,,也有實現(xiàn)它的具體辦法。其中最主要的就是“君明臣賢”。要有好的國君,,還要有忠于國君并且有才干的大臣加以輔佐,,君臣和諧才能成功。因而他歌頌“湯禹嚴而求合兮,,摯咎繇而能調(diào)”,。他極力主張選賢任能,贊美古代賢君“舉賢而授能”,,稱頌“說操筑于傅巖兮,,武丁用而不疑。呂望之鼓刀兮,,遭周文而得舉,。寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔”,。同時他還主張廢斥群小,,這也是實現(xiàn)“美政”的重要保證。他在詩中極力揭露群小的罪惡,,正是出于這種想法,。他還主張“循繩墨而不頗”,強調(diào)以法度治國,。他為此奮斗終生,,充分顯示了這一形象的政治家風度。
這一形象還體現(xiàn)了詩人勇于同黑暗腐朽勢力作斗爭的精神,。詩人清楚地知道,,楚國的不幸命運,以及自己的不幸遭遇正是楚廷群小造成的,。詩人對之極為憤恨,,因而不遺余力地反復加以揭露和抨擊,斥責他們“好蔽美而稱惡”,,競進貪婪,,嫉妒成性,朋比為奸,,隨波逐流,,黑白顛倒。詩人還揭露了楚君的過失,,說他反復無常,,荒唐糊涂,寵信奸臣,,疏遠忠良,,善惡不辨,,致使詩人的“美政”理想落空。
這一形象也是追求光明和真理的美好形象,,體現(xiàn)了詩人堅持正義的剛毅不屈的偉大精神,。他堅信真理和正義的存在,雖然“路曼曼其脩遠兮”,,但他始終是“上下而求索”,。他清楚地知道,他的高潔的品格,,以及超群拔俗的崇高理想,,都“不同于今之人”,因而招致“謠諑”誹謗,,遭受種種迫害打擊,。在這種情況下,連他親近的人都勸其隨俗浮沉,,不要“博謇好脩”,。可是,,詩人卻在詩中反復申明他決不能隨波逐流的態(tài)度,,在打擊和迫害面前決不動搖,巋然如山,,堅強不屈,。詩中描寫屈原三次求女嬃,雖然失敗了,,但他仍然不懈地探索真理,,尋求志同道合者。這種對光明和真理的追求與熱愛的精神,,正是他終生奮斗的力量源泉,。
詩人還通過這一形象,描繪了詩人自己思想感情的波瀾,。詩人把自己描繪成渾身披覆著香花和美玉的潔身好修,,幽美芳香,嫵媚奇特的超人,,用來象征其純潔高尚的內(nèi)在美質(zhì),。屈原內(nèi)在美質(zhì)的表現(xiàn),最感人的就是他那強烈而真摯的愛國主義精神,。詩人自幼就立下為國盡忠的理想,,他為此自修美德和才能,祖國被“黨人之偷樂”搞得“路幽昧以險隘”,,他為之而傷心,他一再表白“豈余身之憚殃兮,恐皇輿之敗績”,,他為祖國的前途而憂心忡忡,。他被群小打擊迫害而離開了政治舞臺,但他始終關心國家的前途和命運,,他雖然為自己不幸的命運而痛苦憂傷,,但他更關心的是國家和君王,他始終系心楚王,,不忘楚國,。在當時的歷史條件下,憑著屈原的杰出才能,,他投奔別國也許會成為將相高官,,但他否定了一切離楚遠游的想法,非常形象而真摯地表現(xiàn)了屈原強烈的愛國主義精神,。
《離騷》抒情主人公形象,,是中華民族精神的集中體現(xiàn),兩千多年來給了無數(shù)仁人志士以品格與行為的示范,,也給了他們以力量,。
《離騷》是一首感情充沛的政治抒情詩,是一首現(xiàn)實主義與浪漫主義相結合的藝術杰作,。詩中的一些片斷情節(jié)反映著當時的歷史事實,,如“初既與余成言兮,后悔遁而有他,。余既不難夫離別兮,,傷靈脩之數(shù)化”即指懷王在政治外交上和對屈原態(tài)度上的幾次反覆,但表現(xiàn)上完全采用了浪漫主義的方法:不僅運用了神話,、傳說材料,,也大量運用了比興手法,以花草,、禽鳥寄托情意,。而詩人采用的比喻象征中對喻體的調(diào)遣,又基于傳統(tǒng)文化的底蘊,,因而總給人以言有盡而意無窮之感,。由于詩人無比的憂憤和難以壓抑的情緒,全詩如大河之奔流,,浩浩蕩蕩,,不見端緒,但無論是詩情意境的設想,,還是外部結構,,都體現(xiàn)了詩人不凡的藝術匠心,。
從內(nèi)容構思上說,詩中寫了兩個世界:現(xiàn)實世界以及由天界,、神靈,、往古人物和人格化了的日、月,、風,、雷、鸞風,、鳥雀所組成的超現(xiàn)實世界,。這超現(xiàn)實的虛幻世界是對現(xiàn)實世界表現(xiàn)上的一個補充。在人間見不到君王,,到了天界也同樣見不到天帝,;在人間是“眾皆競進以貪婪”,找不到同志,,到天上“求女”也同樣一事無成,。這同《聊齋志異》中《席方平》篇寫陰間的作用有些相似。只是《席方平》中主人公是經(jīng)過由人到鬼的變化才到另一個世界,,而《離騷》抒情主人公則是自由來往于天地之間,。這種構思更適宜于表現(xiàn)抒情詩瞬息變化的情緒。詩人設想的天界是在高空和傳說中的神山昆侖之上,,這是與從原始社會開始形成的一般意識和原型神話相一致的,,所以顯得十分自然,比起后世文學作品中通過死,、夢,、成仙到另一個世界的處理辦法更具有神話的色彩,而沒有宗教迷信的味道,。詩人所展現(xiàn)的背景是廣闊的,,雄偉的,瑰麗的,。其意境之美,、壯、悲,,是前無古人的,,尤其是詩人用了龍馬的形象,作為由人間到天界,,由天界到人間的工具,。《尚書中候》佚文中說,,帝堯繼位,,“龍馬銜甲”,。中國古代傳說中的動物龍的原型之一即是神化的駿馬?!吨芏Y》中說“馬八尺以上為龍”,,《呂氏春秋》說“馬之美者,青龍之匹,,遺風之乘”。在人間為馬,,一升空即為龍,。本來只是地面與高空之分,而由于神駿變化所起的暗示作用,,則高空便成了天界,。詩人借助自己由人間到天上,由天上到人間的情節(jié)變化,,形成了這首長詩內(nèi)部結構上的大開大闔,。詩中所寫片斷的情節(jié)只是作為情感的載體,用以外化思想的斗爭與情緒變化,。然而這些情節(jié)卻十分有效地避免了長篇抒情詩易流于空泛的弊病,。
從外部結構言之,全詩分三大部分和一個禮辭,。詩的第一部分用接近于現(xiàn)實主義的手法展現(xiàn)了詩人所處的環(huán)境和自己的歷程,;而后兩部分則以色彩繽紛、波譎云詭的描寫表現(xiàn)了一個幻想的境界,,常常展現(xiàn)出無比廣闊,、無比神奇的場面。若只有第一部分,,雖然不能不說是一首飽含血淚的杰作,,但還不能成為浪漫主義的不朽之作;而若只有后兩部分而沒有第一部分,,那么詩的政治思想的底蘊就會薄一些,,其主題之表現(xiàn)也不會這樣既含蓄又明確,既朦朧又深刻,。
《離騷》的語言是相當美的,。首先,詩中大量運用了比喻象征的手法,。如以采摘香草喻加強自身修養(yǎng),,佩帶香草喻保持修潔等。但詩人的表現(xiàn)手段卻比一般的比喻高明得多,。如“制芰荷以為衣兮,,集芙蓉以為裳,。不吾知其亦已兮,茍余情其信芳”四句,,第四句中的“芳”自然由“芰荷”“芙蓉”而來,,是照應前二句的,但它又是用來形容“情”的,。所以雖然沒有用“如”“似”“若”之類字眼,,也未加說明,卻喻意自明,。其次,,詩人運用了不少香花、香草的名稱來象征性地表現(xiàn)政治的,、思想意識方面的比較抽象的概念,,不僅使作品含蓄,長于韻味,,而且從直覺上增加了作品的色彩美,。自屈原以來,“香草美人”就已經(jīng)成為了高潔人格的象征,。再次,,全詩以四句為一節(jié),每節(jié)中又由兩個用“兮”字連接的若連若斷的上下句組成,,加上固定的偶句韻,,使全詩一直在回環(huán)往復的旋律中進行,具有很強的節(jié)奏感,。最后,,詩中運用了對偶的修辭手法,如“夕歸次于窮石兮,,朝濯發(fā)乎洧盤”“蘇糞壤以充幃兮,,謂申椒其不芳”“惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲”等,,將“兮”字去掉,,對偶之工與唐宋律詩對仗無異。
抒情詩一般篇幅短小,,沒有故事情節(jié),。《離騷》不只篇幅宏偉,,而且由于前一部分里敘述了詩人的家世,、出生和被疏的事實,后兩部分里更虛構了女嬃詈原、陳辭于舜,、上款帝閽,、歷訪神妃、靈氛占卜,、巫咸降神,、神游西天等一系列幻境,便使這首抒情詩具有了故事情節(jié)的成分,??磥硭坪跎礁F水盡,眨眼又是一番新的景象,,波瀾起伏,,百轉千回,從而把敘事詩和抒情詩融為一體,。