朕幼清以廉潔兮,,身服義而未沬,。
主此盛德兮,,牽于俗而蕪穢,。
上無所考此盛德兮,長離殃而愁苦,。
帝告巫陽曰:“有人在下,,我欲輔之。
魂魄離散,,汝筮予之,。”
巫陽對曰:“掌?,,上帝其難從?!?/p>
“若必筮予之,,恐后之謝,不能復(fù)用,?!?/p>
巫陽焉乃下招曰:“魂兮歸來!
去君之恒干,,何為四方些,?
舍君之樂處,而離彼不祥些!
“魂兮歸來,!東方不可?托些,。
長人千仞,惟魂是索些,。
十日代出,,流金鑠石些。
彼皆習(xí)之,,魂往必釋些,。
歸來兮!不可?托些,。
“魂兮歸來,!南方不可以止些。
雕題黑齒,,得人肉以祀,,以其骨為醢些。
蝮蛇蓁蓁,,封狐千里些,。
雄虺九首,往來儵忽,,吞人以益其心些,。
歸來兮!不可?久淫些,。
“魂兮歸來,!西方之害,流沙千里些,。
旋入雷淵,,爢散而不可止些。
,,其外曠宇些,。
赤蟻若象,玄蠭若壺些,。
五谷不生,,藂菅是食些。
其土爛人,,求水無所得些,。
彷徉無所倚,廣大無所極些,。
歸來兮,!恐自遺賊些,。
“魂兮歸來!北方不可以止些,。
增冰峨峨,,飛雪千里些。
歸來兮,!不可以久些,。
“魂兮歸來!君無上天些,。
虎豹九關(guān),,啄害下人些。
一夫九首,,拔木九千些,。
豺狼從目,往來侁侁些,。
懸人?娭,,投之深淵些。
致命于帝,,然后得瞑些,。
歸來!往恐危身些,!
“魂兮歸來,!君無下此幽都些。
土伯九約,,其角觺觺些,。
敦脄血拇,逐人駓駓些,。
參目虎首,,其身若牛些。
此皆甘人,,歸來,!恐自遺災(zāi)些。
“魂兮歸來,!入修門些,。
工祝招君,背行先些,。
秦篝齊縷,,鄭綿絡(luò)些,。
招具該備,,永嘯呼些,。
魂兮歸來!反故居些,。
“天地四方,,多賊奸些。
像設(shè)君室,,靜閑安些,。
高堂邃宇,檻層軒些,。
層臺累榭,,臨高山些。
網(wǎng)戶朱綴,,刻方連些,。
冬有穾廈,夏室寒些,。
川谷徑復(fù),,流潺湲些。
光風(fēng)轉(zhuǎn)蕙,,氾崇蘭些,。
經(jīng)堂入奧,朱塵筵些,。
砥室翠翹,,掛曲瓊些。
翡翠珠被,,爛齊光些,。
蒻阿拂壁,羅幬張些,。
纂組綺縞,,結(jié)琦璜些。
“室中之觀,,多珍怪些,。
蘭膏明燭,華容備些,。
二八侍宿,,射遞代些。
九侯淑女,,多迅眾些,。
盛鬋不同制,實滿宮些,。
容態(tài)好比,,順彌代些,。
弱顏固植,謇其有意些,。
姱容修態(tài),,矊洞房些。
蛾眉曼睩,,目騰光些,。
靡顏膩理,遺視免些,。
離榭修幕,,侍君之閑些。
“翡帷翠帳,,飾高堂些,。
紅壁沙版,玄玉梁些,。
仰觀刻桷,,畫龍蛇些。
坐堂伏檻,,臨曲池些,。
芙蓉始發(fā),雜芰荷些,。
紫莖屏風(fēng),,文緣波些。
文異豹飾,,侍陂陋些,。
軒辌既低,步騎羅些,。
蘭薄戶樹,,瓊木籬些。
魂兮歸來,!何遠為些,。
“室家遂宗,食多方些,。
稻粢穱麥,,挈黃梁些。
大苦咸酸,,辛甘行些,。
肥牛之腱,臑若芳些,。
和酸若苦,,陳吳羹些,。
胹鱉炮羔,有柘漿些,。
鵠酸臇鳧,煎鴻鸧些,。
露雞臛蠵,,厲而不爽些。
粔籹蜜餌,,有餦餭些,。
瑤漿蜜勺,實羽觴些,。
挫糟凍飲,,酎清涼些。
華酌既陳,,有瓊漿些,。
歸來反故室,敬而無防些,。
“肴羞未通,,女樂羅些。
,,造新歌些,。
涉江采菱,發(fā)揚荷些,。
美人既醉,,朱顏酡些。
娭光眇視,,目曾波些,。
被文服纖,麗而不奇些,。
長發(fā)曼鬋,,艷陸離些。
二八齊容,,起鄭舞些,。
衽若交竿,撫案下些,。
竽瑟狂會,,搷鳴鼓些。
宮庭震驚,,發(fā)激楚些,。
吳歈蔡謳,,奏大呂些。
士女雜坐,,亂而不分些,。
放陳組纓,班其相紛些,。
鄭衛(wèi)妖玩,,來雜陳些。
激楚之結(jié),,獨秀先些,。
“菎蔽象棋,有六簙些,。
分曹并進,,遒相迫些。
成梟而牟,,呼五白些,。
晉制犀比,費白日些,。
鏗鐘搖簴,,揳梓瑟些。
娛酒不廢,,沉日夜些,。
蘭膏明燭,華鐙錯些,。
結(jié)撰至思,,蘭芳假些。
人有所極,,同心賦些,。
酎飲盡歡,樂先故些,。
魂兮歸來,!反故居些?!?/p>
亂曰:
獻歲發(fā)春兮,,汩吾南征。
箓蘋齊葉兮,,白芷生,。
路貫廬江兮,左長薄。
倚沼畦瀛兮,,遙望博,。
青驪結(jié)駟兮,,齊千乘,。
懸火延起兮,,玄顏烝。
步及驟處兮,,誘騁先,。
抑騖若通兮,,引車右還,。
與王趨夢兮,課后先。
君王親發(fā)兮,憚青兕,。
朱明承夜兮,,時不可以淹,。
皋蘭被徑兮,,斯路漸,。
湛湛江水兮,,上有楓,。
目極千里兮,傷春心。
魂兮歸來,,哀江南!
朕:我,作者自指。
服:實行,。沬(mèi):微暗,,引申為消減。一說罷休,。
主:守,,持有,。
蕪穢:萎枯污爛,。
上:上天。一說指楚王,。
離:通“罹”,遭遇,。殃:禍患,。
帝:上帝。巫陽:古代神話中的巫師,。
人:指楚王,。
輔:幫助。特指上天輔助人間帝王,。
筮予之:通過卜筮知魂魄之所在,,招還給予其人,。
掌?:掌夢之官,,實司其事,。巫陽因其難招,故作托詞,。
若:你,,指巫陽,。
謝:凋落,。按:“若必筮予之”三句作為上帝言語,,首見項安世《項氏家說》,,聞一多,、陳子展從之,。
焉乃:于是,。按:“巫陽焉”屬此句,?!把赡恕边B文用王引之《經(jīng)傳釋詞》說,。
些(suō):語尾助詞,,疑同今民歌中"啰"音,。洪興祖補注“凡禁咒句尾皆稱些,,乃楚人舊俗?!?/p>
離:同“罹”,,遭。
?(yǐ):同“以”,。
雕題黑齒:額頭上刻花紋,,牙齒染成黑色,。指南方未開化的野人,。題,額頭,。
醢(haǐ):肉醬,。
蓁(zhēn)蓁:樹木叢生貌,此指積聚在一起,。
封狐:大狐,。
虺(huǐ):毒蛇。
儵(shū)忽:同“倏忽”,,忽然,。
益:補。
淫:久留,。
雷淵:神話中的深淵,。
爢(mǐ):同“靡”,粉碎,。
壺:通“瓠”,,葫蘆。
藂(cóng):聚集,。菅(jiān):一種野草,,細葉綠花褐果。
賊:殘害,。
增(céng):通“層”,。
九關(guān):指九重天門。
從(zòng):同“綜”,,直,。
侁(shēn)侁:眾多貌。
娭(xī):同“嬉”,。
致命:上報,。
幽都:神話中地下鬼神統(tǒng)治的地方。
土伯:地下王國的神靈,。約:彎曲,。一說,尾也,。一說,,肚下肉塊。
觺(yí)觺:尖利貌,。
敦脄(meí):很厚的背肉,。疑為神怪名。
駓(pī)駓:跑得很快的樣子,。
參:同“三”,。
甘人:以食人為甘美。
修門:郢都城南三門之一,。
工祝:工巧的巫人,。
背行:倒退著走。
秦篝:秦國出產(chǎn)的竹籠,,用以盛被招者的衣物,。齊縷:齊國出產(chǎn)的絲線,用以裝飾“篝”,。
鄭綿絡(luò):鄭國出產(chǎn)的絲棉織品,,用作“篝”上遮蓋。
招具:招魂用品,,擅上文“秦篝”,、“齊縷”、“鄭綿絡(luò)”等,。
永:長,。招魂者要長聲呼喚被招者。
反:同“返”,。
像設(shè):假想陳設(shè),。
檻:欄桿。軒:走廊,。
網(wǎng)戶:刻鏤網(wǎng)狀空格的門戶,。朱綴:交綴處涂上紅色。
方連:方格圖案,,即指“網(wǎng)戶”,。
穾(yào):深密。
徑:直,。復(fù):曲,,指川谷水流曲折。
崇:通“叢”,。
奧:內(nèi)室,。
塵筵:鋪在地上的竹席。
砥室:形容地面,、墻璧都磨平光亮像磨刀石一樣,。翠翹:翠鳥尾上的毛羽。
曲瓊:玉鉤,。
齊光:色彩輝映,。
蒻(ruò)阿:細軟的繒帛,。
幬(chóu):璧帳,。
纂組綺縞:指四種顏色不同的絲帶,。纂,,赤色絲帶;組,,雜色絲帶,;綺:帶花紋絲織品;縞:白色絲織品,。
琦璜:美玉,。
蘭膏:泛言有香氣的油脂,。
二八:以八人為行,。二八十六人。
射(yì):厭,。遞:更替,。
九侯:泛指列國諸侯。
迅:通“洵”,,真正,。
盛鬋(jiǎn):濃密的鬢發(fā),。鬋,下垂的鬢發(fā),。
比:并,。
順:通“洵”,誠然,。彌代:蓋世,。
弱顏:容貌柔嫩,。固植:身體健康,。
謇:發(fā)語詞。
姱(ku?。好篮?。修:美。
絙(gèng):綿延,。
曼:長,。睩(lù):眼珠轉(zhuǎn)動。
靡:細致,。膩:光滑,。理:肌膚。
矊(miǎn):目光深長,。
桷(jué):方的椽子,。
芰(jì)荷:荷葉。
屏風(fēng):荇萊,,又名水葵,。一種水生植物。
文:同:“紋”,,指波紋,。
文異:文彩奇異。豹飾:以豹皮為飾,,指侍衛(wèi)武士的裝束,。
陂陁(pō tuó):高低不平的山坡。
軒:有篷的輕車,。辌(liàng):可以臥息的安車,。低:通“抵”,到達,。
?。翰菽緟采?/p>
宗:指聚集一起祭祀,。
多方:多種多樣,。
粢(zī):小米,。穱(zhuō):早熟麥。
挐(rú):摻雜,。黃梁:黃小米,。
辛:辣。行:用,。
腱(jiàn):蹄筋,。
臑(ér):燉爛。若:與“而”意同,。
吳羹:吳地濃湯,。
胹(ér):煮。炮:烤,。
柘(zhè)漿:甘蔗汁,。
鵠酸:據(jù)聞一多校,當(dāng)作“酸鵠”,。鵠,,天鵝。臇(juàn):少汁的羹,。
鸧(cāng):即鸧鴰,,一種似鶴的水鳥。鴻:大雁,。
露:借為“鹵”,。一說借為“烙”。臛(huò):肉羹,。蠵(xī):大龜,。
厲:濃烈。爽:敗,、傷,。
粔籹(jù nǚ):用蜜和面粉制成的環(huán)狀餅。餌:糕,。
餦餭(zhāng huáng):即麥芽糖,,也叫飴糖。
勺:通“酌”,。
羽觴:古代一種酒囂,。
酎(zhòu):醇酒。
通:通“徹”,,撤去,。
涉江、采菱:楚國歌曲名,。
揚荷:多作《陽阿》,,楚國歌曲名,。
酡(tuó):喝酒臉紅。
嬉光:形容撩人的目光,。眇:通“妙”,。
曾:通“層”。
被(pī):披,。文:文繡,。纖:細軟。
陸離:形容色彩斑斕,。
二八:指兩隊女樂,。齊容:裝束一樣。
鄭舞:鄭國的舞蹈,,比較放縱,。
衽:衣襟,。交竿:衣襟相交如竿,。
撫:通“拊”,拍擊,。案:同“按”,。下:似指彎腰下屈的舞蹈動作。
搷(tián):猛擊,。
激楚:楚國的歌舞曲名,。或謂指激烈的楚歌之聲,。
吳歈(yú):吳地之歌,。蔡謳:蔡地之歌。
大呂:樂調(diào)名,。
組:系佩飾的絲帶,。纓:帽帶。
班:同“斑”,。
妖玩:指妖繞的女子,。
秀先:優(yōu)秀出眾。
菎(kūn)蔽:飾玉的籌瑪,。賭博用具,。象棋:象牙棋子。六簙用具,。
六簙(bó):一種棋戲,。可用以賭博,。
分曹:相對的兩方,。
梟:博戲術(shù)語,。成梟棋則可取得棋局上的魚,得二籌,。牟:取,。
五白:五顆骰子組成的特彩。得此可勝,。
犀比:犀角制的帶鉤,,用作賭勝負的彩注。一說用犀角制成的賭具,。
白日:指一天時光,。
鏗:象聲詞。簴(jù):鐘架,。
揳(jiá):撫,。梓瑟:梓木所制之瑟。
錯:錯落安置,。
結(jié)撰:構(gòu)思,。至思:盡心思考。
極:極至,,此當(dāng)指極度快樂,。
先故:先祖與故舊。
亂:亂辭,,尾聲,。
獻歲:進入了新的一年。獻,,進,。
汩(yù):形容匆匆而行。
菉:通“綠”,。蘋:一種水草,。
白芷:一種香草。
貫:通,。廬江:洪興祖《楚辭補注》云:“廬江出陵陽東南,,北入江?!弊T其驤以為當(dāng)指今襄陽,、宜城界之潼水。春秋時,,地為廬戎之國,,因有此稱。
長?。弘s草叢生的林子,。
倚:沿,。畦:水田。瀛:大水,。
博:曠野之地,。
青驪(lí):青黑色的馬。駟:駕一乘車的四匹馬,。
懸火:焚林驅(qū)獸的火把,。
玄顏:黑里透紅。指天色,。烝:上升,。
步:步行的隨從。驟處:乘車的隨從停下,。驟,,馳;處,,止,。
誘:導(dǎo)。打獵時的向?qū)А?/p>
抑:勒馬不前,。騖(wù):奔馳,。若:順,指進退自如,。
夢:指云夢澤。這一帶是楚國的大獵場,地跨大江南北,。
課:比試,。
憚青兕:怕射中青兕。憚,,通“殫”,。兕,犀牛一類的野獸,。楚人傳說獵得青兕者,,三月必死。
朱明:指太陽,。
淹:留,。
皋:水邊高地。
漸(jiān):遮沒,。
湛湛:水深的樣子,。
哀:哀憫。郭沫若《屈原賦今譯》:“哀與愛通,,亦非悲哀之意,?!苯希褐赋?/p>
我年幼時秉賦清廉的德行,,獻身于道義而不稍微減輕,。
具有如此盛大的美德,被世俗牽累橫加穢名,。
上天不考察這盛大的美德,,長期受難而愁苦不盡。
上帝告訴巫陽說:“有人在下界,,我想要幫助他,。
但他的魂魄已經(jīng)離散,你占卦將靈魂還給他,?!?/p>
巫陽回答說:“占卦要靠掌夢之官,上帝啊,,你的命令其實難以遵從,。
如果定要占卦給他招魂,恐怕遲了他身軀已壞,,給他靈魂不再有用,。”
巫陽于是降至人間招魂說:“魂啊回來吧,!
何必離開你的軀體,,往四方亂走亂跑?
舍棄你安樂的住處,,遇上兇險實在很糟,。
“魂啊回來吧!東方不可以寄居停頓,。
那里長人身高千丈,,只等著搜你的魂。
十個太陽輪番照射,,金屬石頭都熔化變形,。
他們都已經(jīng)習(xí)慣,而你的魂一去必定消解無存,。
回來吧,,那里不能夠寄居停頓。
“魂啊回來吧,!南方不可以棲止,。
野人額上刻花紋長著黑牙齒,掠得人肉作為祭祀,還把他們的骨頭磨成漿滓,。
那里毒蛇如草一樣叢集,,大狐貍千里內(nèi)到處都是。
雄虺蛇長著九個腦袋,,來來往往飄忽迅捷,,為求補心把人類吞食。
回來吧,,那里不能夠長久留滯,。
“魂啊歸來吧!西方的大災(zāi)害,,是那流沙千里平鋪,。
被流沙卷進雷淵,糜爛潰散哪能止住,。
僥幸擺脫出來,,四外又是空曠死寂之域。
紅螞蟻大得像巨象,,黑蜂兒大得像葫蘆,。
那里五谷不能好好生長,只有叢叢茅草可充食物,。
沙土能把人烤爛,,想要喝水卻點滴皆無。
榜徨悵惘沒有依靠,,廣漠荒涼沒有終極之處,。
回來吧??峙伦陨碓馐茌倍?!
“魂啊回來吧!北方不可以停留,。
那里層層冰封高如山峰,大雪飄飛千里密密稠稠,。
回來吧,,不能夠耽擱得太久!
“魂啊歸來吧,!你不要徑自上天,。
九重天的關(guān)門都守著虎豹,咬傷下界的人嘗鮮,。
另有個一身九頭的妖怪,,能連根拔起大樹九千。
還有眼睛直長的豺狼,,來來往往群奔爭先,。
把人甩來甩去作游戲,,最后扔他到不見底的深淵。
再向上帝報告完畢,,然后你才會斷氣閉眼,。
回來吧,上天去恐怕也身遭危險,!
“魂啊回來吧,!你不要下到幽冥王國。
那里有扭成九曲的土伯,,它頭上長著尖角銳如刀鑿,。
脊背肥厚拇指沾血,追起人來飛奔如梭,。
還有三只眼睛的虎頭怪,,身體像牛一樣壯碩。
這些怪物都喜歡吃人,,回來吧,!恐怕自己要遭受災(zāi)禍。
“魂啊回來吧,!快進入楚國郢都的修門,。
招魂的巫師引導(dǎo)君王,背向前方倒退著一路先行,。
秦國的篝籠齊國的絲帶,,還有作蓋頭的鄭國絲綿織品。
招魂的器具已經(jīng)齊備,,快發(fā)出長長的呼叫聲,。
魂啊回來吧!返回故居不再離鄉(xiāng)背井,。
“天地上下四面八方,,多有殘害人的奸佞。
仿照你原先布置的居室,,舒適恬靜十分安寧,。
高高的大堂深深的屋宇,欄桿圍護著軒廊幾層,。
層層亭臺重重樓榭,,面臨著崇山峻嶺。
大門鏤花涂上紅色,,刻著方格圖案相連緊,。
冬天有溫暖的深宮,夏天有涼爽的內(nèi)廳。
山谷中路徑曲折,,溪流發(fā)出動聽的聲音,。
陽光中微風(fēng)搖動蕙草,叢叢香蘭播散芳馨,。
穿過大堂進入內(nèi)屋,,上有紅磚承塵下有竹席鋪陳。
光滑的石室裝飾翠羽,,墻頭掛著玉鉤屈曲晶瑩,。
翡翠珠寶鑲嵌被褥,燦爛生輝艷麗動人,。
細軟的絲綢懸垂壁間,,羅紗帳子張設(shè)在中庭。
四種不同的絲帶色彩繽紛,,系結(jié)著塊塊美玉多么純凈,。
“宮室中那些陳設(shè)景觀,豐富的珍寶奇形怪狀,。
香脂制燭光焰通明,,把美人花容月貌都照亮。
二八十六位侍女來陪宿,,倦了便互相替代輪流上,。
列國諸侯的淑美女子,人數(shù)眾多真不同凡響,。
發(fā)式秀美有各種各樣,,充滿后宮熙熙攘攘。
容顏姿態(tài)姣好互相比并,,真是風(fēng)華絕代蓋世無雙,。
嬌柔的面貌健康的身體,流露出纏綿情意令人心蕩,。
俏麗的容顏美妙的體態(tài),,在洞房中不斷地來來往往。
纖秀的彎眉下明眸轉(zhuǎn)動,,顧盼之間雙目秋波流光,。
肌膚細膩如脂如玉,留下動人一瞥意味深長,。
離宮別館有修長的大幕,消閑解悶她們侍奉君王,。
“張掛起翡翠色的帷帳,,裝飾那高高的殿堂。
紅漆髹墻壁丹砂涂護版,還有黑玉一般的大屋粱,。
抬頭看那雕刻的方椽,,畫的是龍與蛇的形象。
坐在堂上倚著欄干,,面對著彎彎曲曲的池塘,。
荷花才開始綻放花朵,中間夾雜著荷葉肥壯,。
紫莖的荇菜鋪滿水面,,風(fēng)起水紋生于綠波之上。
身著文彩奇異的豹皮服飾,,侍衛(wèi)們守在山丘坡崗,。
有篷有窗的安車已到,步騎隨從分列兩旁,。
叢叢蘭草種在門邊,,株株玉樹權(quán)當(dāng)做籬笆護墻。
魂啊回來吧,!為什么還要滯留遠方,?
“家族聚會人都到齊,食品豐富多種多樣,。
有大米小米也有新麥,,還摻雜香美的黃粱。
大苦與咸的酸的有滋有味,,辣的甜的也都用上,。
肥牛的蹄筋是佳肴,燉得酥酥爛撲鼻香,。
調(diào)和好酸味和苦味,,端上來有名的吳國羹湯。
清燉甲魚火烤羊羔,,再蘸上新鮮的甘蔗糖漿,。
醋溜天鵝肉煲煮野鴨塊,另有滾油煎炸的大雁小鴿,。
鹵雞配上大龜熬的肉羹,,味道濃烈而又脾胃不傷。
甜面餅和蜜米糕作點心,,還加上很多麥芽糖,。
晶瑩如玉的美酒摻和蜂蜜,斟滿酒杯供人品嘗,。
酒糟中榨出清酒再冰凍,,飲來醇香可口遍體清涼,。
豪華的宴席已經(jīng)擺好,有酒都是玉液瓊漿,。
歸來吧返回故居,,禮敬有加保證無妨。
“豐盛的酒席還未撤去,,舞女和樂隊就羅列登場,。
安放好編鐘設(shè)置好大鼓,把新作的樂歌演奏演唱,。
唱罷《涉江》再唱《采菱》,,更有《陽阿》一曲歌聲揚,。
美人已經(jīng)喝得微醉,紅潤的面龐更添紅光,。
目光撩人脈脈注視,,眼中秋波流轉(zhuǎn)水汪汪。
披著刺繡的輕柔羅衣,,色彩華麗卻非異服奇裝。
長長的黑發(fā)高高的云鬢,,五光十色艷麗非常,。
二八分列的舞女一樣妝飾,跳著鄭國的舞蹈上場,。
擺動衣襟像竹枝搖曳交叉,彎下身子拍手按掌,。
吹竽鼓瑟狂熱地合奏,,猛烈敲擊鼓聲咚咚響。
宮殿院庭都震動受驚,,唱出的《激楚》歌聲高昂,。
獻上吳國蔡國的俗曲,奏著大呂調(diào)配合聲腔,。
男女紛雜交錯著坐下,,位子散亂不分方向。
解開綬帶帽纓放一邊,,色彩斑斕繽紛鮮亮。
鄭國衛(wèi)國的妖嬈女子,,紛至沓來排列堂上。
唱到《激楚》之歌的結(jié)尾,,特別優(yōu)美出色一時無兩。
“賭具有飾玉籌碼象牙棋,,用來玩六簙棋游戲。
分成兩方對弈各自進子,,著著強勁緊緊相逼,。
擲彩成梟就取魚得籌,,大呼五白求勝心急。
贏得了晉國制的犀帶鉤,,一天光陰耗盡不在意,。
鏗鏘打鐘鐘架齊搖晃,撫弦再把梓瑟彈奏起,。
飲酒娛樂不肯停歇,,沉湎其中日夜相繼,。
帶蘭香的明燭多燦爛,華美的燈盞錯落高低,。
精心構(gòu)思撰寫文章,,文采絢麗借得幽蘭香氣。
人們高高興興快樂已極,,一起賦詩表達共同的心意。
酣飲香醇美酒盡情歡笑,,也讓先祖故舊心曠神怡,。
魂啊回來吧,!快快返回故里?!?/p>
尾聲:
新年開始春天到來,我匆匆忙忙向南行,。
綠蘋長齊了片片新葉,,白芷萌生又吐芳馨,。
道路貫通穿越廬江,,左岸上是連綿的叢林。
沿著澤沼水田往前走,,遠遠眺望曠野無垠,。
四匹青驪駕起一乘車,千乘獵車并駕前行,。
點起火把蔓延燃燒,,夜空黑里透紅火光騰。
步行的趕到乘車的停留,,狩獵的向?qū)в之?dāng)先馳騁。
勒馬縱馬進退自如,,又引車向右掉轉(zhuǎn)車身。
與君王一起馳向云夢澤,,賽一賽誰先誰后顯本領(lǐng)。
君王親手發(fā)箭射獵物,,卻怕射中青兕有禍生。
黑夜之后紅日放光明,,時光迅速流逝不肯停,。
水邊高地蘭草長滿路,,這條道已遮沒不可尋。
清澈的江水潺潺流,,岸上有成片的楓樹林。
縱目望盡千里之地,,春色多么引人傷心。
魂啊回來吧,,江南堪哀難以忘情,!
《招魂》當(dāng)作于楚頃襄王三年(公元前296年),。三年前楚懷王受秦欺騙,入武關(guān)而被拘于秦,,逃跑不成,怨憤而死,。頃襄王三年,秦欲與楚修好,,歸懷王喪,“楚人皆憐之,,如悲親戚”,楚人同情懷王這個昏君,,除敵愾之心外,還因懷王囚秦時,,不肯割地屈服,總算有些骨氣,。對比只想茍安的頃襄王,,自易引起人們的懷念。屈原曾受懷王信用,后來被讒見疏,,但總希望懷王有所覺悟。懷王一死,,楚國又面臨親秦,、拒秦的斗爭。屈原寫作《招魂》,,即認同楚人“如悲親戚”之情,,其中自然就包含了對秦的敵愾之心,。《招魂》的形式主要來自民間,。古人迷信,以為人有會離開軀體的靈魂,,人生病或死亡,,靈魂離開了,就要舉行招魂儀式,,呼喚靈魂歸來。屈原面對時事,,感慨國艱,,哀悼入秦不返的懷王,于是便根據(jù)楚地民間歌曲的形式,,作了這首“招魂詞”,。
關(guān)于《招魂》的作者,歷來存在著爭論,。東漢王逸《楚辭章句》稱《招魂》作者是宋玉,,因哀憐屈原“魂魄放佚”,因作以招其生魂“《招魂》者宋玉之作也,。招者,,召也。以手曰招,,以言曰召,。宋玉哀憐屈原,忠而見棄,愁懣山澤,,魂魄放佚,,厥命將落,故作《招魂》,,欲以其復(fù)精神,,延其年壽,外陳四方之惡,,以諷諫懷王,,冀其覺悟而還之也”。朱熹的《楚辭集注》也認為是宋玉所作,。但西漢中,,司馬遷作《史記》,在《屈原賈生列傳》中,,將《招魂》與《離騷》《天問》《哀郢》并列,,并說讀了這些作品,而“悲其(指屈原)志”,,明顯將《招魂》定為屈原作品,。后世讀《楚辭》,多用王逸注,,故注本,、詩詞中每從其說。明代黃文煥《楚辭聽直·聽二招》明確批駁了王逸的說法,,并首次提出《招魂》系屈原自招其魂的觀點,。此后,清人林云銘的《楚辭燈》,、今人游國恩的《屈原》等著作,,均支持黃文煥的觀點。林氏之說出后,,蔣驥亦贊其說,,陳本禮亦然。近代梁啟超,,游國恩亦皆認為是屈原所作,。近世以來,研究者重視司馬遷的提示,,多主張《招魂》為屈原所作,。
《招魂》可分為序引、招魂辭,、亂辭三個部分,。招魂辭中又分為“外陳四方之惡”與“內(nèi)崇楚國之美”兩大部分,。一般招魂辭是沒有序引和亂辭的。而且招魂辭每句結(jié)束都有“些”字,,據(jù)舊注讀蘇賀切,,其音與今湘南民歌尾音“噦”相近。而序引,、亂辭語氣詞都用“兮”字,,與《離騷》《九章》等篇相同。由此可見,,托為巫陽的招魂辭,,主要遵從招魂的習(xí)俗要求,而序引和亂辭,,則更顯示出屈原的主體色彩,。
序引一開頭,便有作者出現(xiàn),,自“朕幼清以廉潔兮”至“長離殃而愁苦”,,當(dāng)是屈原自敘。屈原從來是以清廉,、服義自許的,。只是因楚王受到蒙蔽,不能“考此盛德”,,而使他遭受不幸而憂愁痛苦,。在這幾句之后,忽然說到“帝告巫陽曰:‘有人在下……”’,,這就使人容易錯會為上帝令巫陽為之招魂的,,就是這位“長離殃而愁苦”之入,也就是屈原自己,。于是主張“招懷王魂說”者,,一般也將前四句解為稱說懷王之詞。假設(shè)加上“上往而不返兮,,朕冤結(jié)將誰訴”之類的句子,就自然過渡到招魂的事了,?!暗鄹嫖钻柸铡币韵聨拙涫菍υ捫问剑硎境稣谢甑钠惹行?。實已暗示懷王已死,,靈魂招來也不能復(fù)用。這幾句有多種斷句法,,但大意都是:帝命巫陽下招——巫陽推辭——巫陽受命下招,。這三層意思是大家公認的,。
作為《招魂》主干的是巫陽的招辭。招辭的第一部分寫東,、南,、西、北,、天上,、地下的可畏可怖。這里取用了許多神話材料,,寫得詭異莫測,。神話的瑰奇本是具有現(xiàn)實基礎(chǔ)的,聯(lián)系這種基礎(chǔ),,可知想象的合理性,;神話又是經(jīng)過幻想加工改造的,賦予了令人眩目的奇幻色彩,,更能激發(fā)起人們的審美興味,。《招魂》正是如此,,如寫到東方,,東方是太陽升起的地方,而古代神話有十日并出烤焦大地的故事,,作者用來形容東方的危險,,便十分巧妙。又如寫到西方,,沙漠無邊,,不生五谷,無水可飲,,又有赤蟻,、玄蜂等毒蟲,使人無法生存,。這種種描寫相當(dāng)準確,,使人驚嘆作者具有相當(dāng)豐富的地理知識,夸張的描寫并未脫離現(xiàn)實基礎(chǔ),。又如寫到天上,、地下,都有殘忍無比的怪物據(jù)守著,,保存了原始神話中的神秘性和原始性的特點,。
招魂辭的第二部分,是寫郢都修門之內(nèi)的豪華生活,。作為前一部分的強烈對照,,這一部分基本寫實,。許多楚墓的發(fā)掘,完全可以證實其寫實性,。這一部分展示了故居的宮室,、美女、飲食,、歌舞,、游戲之盛,描寫了那種無日無夜的享樂生活,。作者的描寫是具體生動的,。如寫宮室園圃,既總寫了建筑的外觀,、布局,,池苑風(fēng)物,又詳寫室內(nèi)的裝飾,、布置,,以及處于其間的人的活動——主要是美女的活動。又如寫飲食,,多種多樣的主食,、菜肴、飲料一一列舉,,且以“腈若芳”“酎清涼”“厲而不爽”形容,,讓人感到的確是美味佳肴。文章中時時點染以人的活動,、感受,,更為傳神。如寫飲食,、歌舞之余,,“士女雜坐,亂而不分些,。放陳組纓,,班其相紛些”;寫賭博的場面“分曹并進,,道相迫些,。成梟而牟,呼五白些”,。將那種不顧禮儀、忘乎所以的情形,,那種捋袖揎拳,,呼五喝六的神態(tài),,窮形盡相地描繪了出來。寫得最精彩的,,要數(shù)對美人和風(fēng)物的刻畫,。如寫美女說:“美人既醉,朱顏酡些,。嬉光眇視,,目曾波些?!睂懭胫懷劬?,是《詩經(jīng)》已開始了,《衛(wèi)風(fēng)·碩人》便有“巧笑倩兮,,美目盼兮”之句,,而這里則發(fā)展為寫挑逗的目光,流動的眼波,,更為巧妙生動,。整個的美人醉態(tài),猶之一副“貴妃醉酒”圖,。又如寫到苑中之景,,說:“川谷徑復(fù),流潺諼些,。光風(fēng)轉(zhuǎn)蕙,,泛崇蘭些?!毕黩暄?,汩汩有聲,微風(fēng)挾著陽光,,搖動著香草,,泛起陣陣清香?!肮怙L(fēng)”二字語簡義豐,,形容極為準確。這兩句確實是當(dāng)之無愧的名句,??陀^敘述,一般不著作者主觀色彩,。然其中所寫醉酒后的種種失態(tài),,客觀上是有批評性的。那些描寫多切合楚王身份,。“歸來反故室,敬而無妨些”一句,,強調(diào)歸來仍受尊敬而無妨害,應(yīng)是針對楚懷王可能具有的愧悔心情的,。
《招魂》的最后部分“亂曰”一段,是全篇的結(jié)束語,?!皝y日”主要寫打獵。在<招魂》影響下的漢大賦,,打獵是描寫的主要內(nèi)容,。這里卻歸入了亂辭,原因是這與巫陽招魂辭無關(guān),,而是作者自身的活動,。這里屈原又以第一人稱出現(xiàn),敘其在南征途中,,回憶起參加懷王狩獵的情況,。云夢一帶是楚國著名的獵場,面積極廣,,漢賦對云夢之獵有很精彩的描寫,。而這里并未多寫狩獵過程,只寫了開始時的壯麗場景,,“青驪結(jié)駟兮,,齊千乘。懸火延起兮,,玄顏羆”,。實際狩獵只有“君王親發(fā)兮,憚青兕”這一句,?!秴问洗呵铩ぶ林移份d有楚王射中隨兕的故事:據(jù)楚國《故記》說,殺隨兕者不到三月必死,,楚王射中隨兕,,申公子培出于忠心,奪歸已有,,果然代王而死,。有這種傳說作為依據(jù),“君王親發(fā)兮憚青兕”其實表現(xiàn)了屈原曾經(jīng)對楚懷王的安危十分關(guān)心,,也就是“系心懷王,,不忘欲反”的意思。然而懷王終于“客死于秦”不得歸楚了。詩人最后以“湛湛江水兮,,上有楓,。目極千里兮,傷春心,。魂兮歸來,,哀江南,!”這樣極其凄婉的詩句,結(jié)束了這一篇千古絕唱,。而這結(jié)尾幾句,,堪稱《楚辭》中最著名的情景交融片段之一,絕不亞于《九歌·湘夫人》開頭“帝子降兮北渚,,目眇眇兮愁予,。裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”等名句,。它對后世的影響甚大,,如果說宋玉《九辯》的“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰,,僚栗兮若在遠行,,登山臨水送將歸”數(shù)語是中國古典文學(xué)悲秋傳統(tǒng)的濫觴,那么不妨說《招魂》末尾的這幾句是中國古典文學(xué)傷春傳統(tǒng)的濫觴,。
豐富的想象,,奇特的夸張,使這首詩充滿著浪漫色彩,。詩人想象人的靈魂可以上天入地,,周游四方,因而極寫上下四方的險惡以勸懷王靈魂的歸來,。上下四方的險惡,,各地又不相同。例如同樣是吃人的惡人,,東方是“長人千仞,,惟魂是索些”,高大無比,,專吃人的靈魂,; 南方則是“雕題黑齒,得人肉以祀,,以其骨為醢些”,,斷發(fā)紋身,野蠻丑陋,以人肉祭祖宗,,用人骨搗醬汁,; 而天上卻是“一夫九首,拔木九千些”,,一個九頭怪人,,力大無窮,專門“懸人以娭,,投之深淵些”,,以殺人為取樂,并投之深淵,; 地府的“土伯”腹下垂著九塊肉,,頭上長有尖利的角,三只眼睛老虎頭,,還有牛一樣的身子,,儼然是個兇狠的魔君。這些惡人形象雖因地而不同,,但丑陋怪異于常人卻是相同的,; 吃人的方式雖有不同,但吃人的兇殘本質(zhì)卻是一致的,。他們顯然是詩人想象夸張創(chuàng)造出來的奇異形象,,但其本質(zhì)卻又植根于現(xiàn)實,是詩人對現(xiàn)實生活認識的經(jīng)驗總結(jié),。惟其丑陋怪異,,更顯出其吃人的兇惡,這對 “外陳四方之惡”,,以勸諫懷王靈魂的歸來起著強烈的烘托作用,。再如描寫毒蛇的 “蝮蛇蓁蓁” “雄虺九首”描寫猛獸的 “封狐千里” “虎豹九關(guān)”,描寫毒蟲的 “赤螘若象” “玄蜂若壺”,,就巧妙地運用了古代的神話和傳說,,或夸張,或比喻,,深刻而形象地揭露了它們對人的危害,,很好地突出了詩人勸魂歸來的主旨。而所有這些形象的塑造又無不體現(xiàn)出詩人豐富的想象力,。
細膩的描寫,,強烈的對比,使這首詩歌具有很強的藝術(shù)魅力,。詩中對于上下四方的描寫筆法細膩,,層次井然,。詩人描寫的雖是幻想中的情景,但都不是憑空臆造,,而是根據(jù)地理環(huán)境創(chuàng)造出來的,,所以又都各具特點。東方 “流金鑠石”,,顯然與人們認為日居?xùn)|方,,太陽從東方升起,東方特別炎熱有關(guān),; 南方 “雕題黑齒”,,雕題是指文身,黑齒是用漆染黑牙齒,,這明明又是當(dāng)時南方野蠻民族的特殊風(fēng)俗。西方 “流沙千里” “五谷不生” “求水無所得” ,; 北方 “增冰峨峨,,飛雪千里”,氣候嚴寒等,,又都無一不與當(dāng)?shù)氐淖匀粭l件相符合,。詩人觀察精密,故詩歌描寫細致,,雖不乏想象夸張,,但卻絲絲入扣,合情合理,。關(guān)于楚國宮庭生活的描寫,,詩人更是環(huán)環(huán)緊扣,次序分明: 先寫建筑,,次及居處,,再說飲宴,接寫歌舞,,最后說游獵,,排比鋪陳,極有層次,,流動而不呆板,,細致而不瑣碎,充分顯示了詩人組織駕御材料和語言上的工力,。即使是對某一部分的描寫,,詩人也是章法謹嚴,有條不亂,。如寫居室,,則先寫室外,,次寫室內(nèi);室內(nèi)又由上至下,,由物到人,。眉目清楚,一目了然,。如寫歌舞奏樂的場面: “竽瑟狂會,,搷鳴鼓些。宮庭震驚,,發(fā)激楚些,。吳歈蔡謳,奏大呂些,。士女雜陳,,亂而不分些?!奔葘懗隽艘魳返拿烂?,又突出了人們的歡樂,有聲有色,,生動形象,,讀之猶如身歷其境,宛在目前,。這前后兩個部分,,“外陳四方之惡,內(nèi)崇楚國之美”,,又形成了鮮明強烈的對照,。“外陳四方之惡”,,以上下四方相對稱,,目的在于說明“天地四方,多奸賊些”,,處處是可怕的事物,,時時有葬身的危險,因以威嚇靈魂,,使其不敢留滯他鄉(xiāng),。“內(nèi)崇楚國之美”,,極力鋪陳夸飾富室園囿的富麗堂皇,,飲食樂舞的盛大優(yōu)美,車馬服御的豪華奢侈,,目的又在于說明“象設(shè)君室,,靜閑安些”,,楚國最平安,故鄉(xiāng)最美好,,用以招喚靈魂的歸去,。這種強烈的對比更加突出了作者對懷王的殷切深情和熱烈期望,對頃襄王亦有激勵的作用,。具有顯著的藝術(shù)魅力,。
華麗的辭藻,優(yōu)美的語言,,使這首詩歌充滿著濃厚的主觀抒情色彩,。詩人熱愛自己的祖國,期待著懷王靈魂的歸來,,深切寄寓著對頃襄王振興楚國,、報仇雪恨的希望,濃墨重彩,,充溢在詩篇的字里行間,。為了突出楚國的美好,詩人用“高堂邃宇” “層臺累榭” “網(wǎng)戶朱綴”來描寫宮室的高大和修飾的講究,。用“川谷徑復(fù),流潺湲些,。光風(fēng)轉(zhuǎn)蕙,,氾崇蘭些”來形容環(huán)境的幽靜宜人。用“弱顏固植” “姱容修態(tài)”“蛾眉曼睩” “靡顏膩理”來描寫美女的身姿容貌等等,。豐富的詞匯,,整齊的句子,既富于變化,,又充滿音韻,,使詩歌詞藻華美艷麗而又鏗鏘悅耳,詩人的主觀情感充沛濃厚而又深致綿邈,。再如緊接在招魂詞鋪陳描寫之后的亂詞,,寫詩人在一個陽光明媚的春天被放逐江南,一路上看見那一望無際的青草綠水和正在游獵取樂的頃襄王,,不禁萬分感慨地寫道:“朱明承夜兮時不淹,,皋蘭被路兮斯路漸。湛湛江水兮上有楓,,目極千里兮傷春心,,魂兮歸來哀江南”,日月代謝,,歲月如流,,皋蘭被徑,,芳草遮路,極目千里,,由楚望秦,,既傷懷王之不歸,更哀頃襄之不悟,,故春景雖佳,,亦徒增憂傷而已,情不自禁地喊出了 “魂兮歸來哀江南”的悲哀之聲,。這段亂詞,,詞藻豐富而華艷,語言優(yōu)美而精練,,凄惻動人,,感人肺腑,一唱三嘆,,韻味無窮,。
精密的結(jié)構(gòu),民歌的形式,,體現(xiàn)了這首詩的創(chuàng)新精神,。這首詩同《離騷》一樣,吸收了許多神話的材料,,構(gòu)成了一篇濃情壯彩的奇文,。全詩由三個部分組成,前為引言,,后為“亂辭”,,中間為招魂的正文?!皝y辭”句中用兮字,,句式與屈原他作相同。引言是設(shè)為問答的敘事體,,間雜散行詩句,。中間的招魂詞全用些字做語尾,不但與此篇前后兩部分判然有別,,而且在楚辭中也是少見的,。“些”與“兮”一樣,,都是楚國方言,。“些”字做語尾,,又是楚國巫覡禁咒語中的舊習(xí)慣,。屈原假讬巫陽招魂,,所以便完全遵守巫祝招魂詞的形式,用他們的語調(diào)寫成了這一篇奇文,。除“些”字做語尾外,,招魂詞結(jié)構(gòu)上“外陳四方之惡,內(nèi)崇楚國之美”,,從好壞正反兩個方面落筆,,亦符合民間文學(xué)的特點。手法上使用對照,、對比和鋪陳排比,,也帶有民間色彩。這種對于民間文學(xué)形式的吸取和精心構(gòu)作,,使得《招魂》有別于楚辭的其它篇章,,不獨形式新穎,而且內(nèi)容深刻,; 既語言華美,,又音韻鏗鏘。這是很富有創(chuàng)造性的,。
南朝劉勰:“《招魂》《大招》,,耀艷而深華?!保ā段男牡颀垺け骝}》)
宋代朱熹:《招魂》者,,宋玉之所作也。古者人死,,則使人以其上服升屋,,履危北面而號曰:“皋,,某復(fù)”遂以其衣三招之而下以覆尸,。此《禮》所謂“復(fù)”。而說者以為招魂復(fù)魂,,又以為盡愛之道而有禱祠之心者,,蓋猶冀其復(fù)生也。如是而不生,,則不生矣,,于是乃行死事。此制禮者之意也,。而荊楚之俗,,乃或以是施之生人,故宋玉哀閔屈原無罪放逐,,恐其魂魄離散而不復(fù)還,,遂因國俗,,托帝命,假巫語以招之,。以禮言之,,固為鄙野,然其盡愛以致禱,,則猶古人之遺意也,。是以太史公讀之而哀其志焉。若其譎怪之談,,荒淫之志,,則昔人蓋已誤其譏于屈原,今皆不復(fù)論也,。(《楚辭集注》)
明代陸時雍:“文極刻畫,,然鬼斧神工,人莫窺其下處,?!保ā镀呤以u楚辭》卷七引)
清代蔣驥:“魂兮歸來哀江南”乃作文主旨,其余皆幻設(shè)耳,。哀江即汨羅所在,,招魂歸此,蓋即《懷沙》之意,。(《山帶閣注楚辭·余論》)