若有人兮山之阿,被薜荔兮帶女蘿,。
既含睇兮又宜笑,,子慕予兮善窈窕。
乘赤豹兮從文貍,,辛夷車兮結(jié)桂旗,。
被石蘭兮帶杜衡,折芳馨兮遺所思,。
余處幽篁兮終不見天,,路險難兮獨(dú)后來。
表獨(dú)立兮山之上,,云容容兮而在下,。
杳冥冥兮羌晝晦,東風(fēng)飄兮神靈雨,。
留靈修兮憺忘歸,,歲既晏兮孰華予?
采三秀兮于山間,,石磊磊兮葛蔓蔓,。
怨公子兮悵忘歸,君思我兮不得閑,。
山中人兮芳杜若,,飲石泉兮蔭松柏,
君思我兮然疑作,。
雷填填兮雨冥冥,,猨啾啾兮狖夜鳴。
風(fēng)颯颯兮木蕭蕭,,思公子兮徒離憂,。
九歌:《楚辭》篇名。原為傳說中的一種遠(yuǎn)古歌曲的名稱,,屈原據(jù)民間祭神樂歌改作或加工而成,,共十一篇。
山鬼:即一般所說的山神,,因?yàn)槲传@天帝正式冊封在正神之列,,故稱山鬼。
山之阿(ē):山隈,,山的彎曲處,。
被(pī):通假字,通“披”,。薜荔,、女蘿:皆蔓生植物。
含睇:含情而視,。睇(dì),,微視。宜笑:笑得很美,。
子:山鬼對所愛慕男子的稱呼,。窈窕:嫻雅美好貌。
赤豹:皮毛呈褐的豹。從:跟從,。文:花紋,。貍:狐一類的獸。文貍:毛色有花紋的貍,。
辛夷車:以辛夷木為車,。結(jié):編結(jié)。桂旗,,以桂為旗,。
石蘭、杜蘅:皆香草名,。
遺(wèi):贈,。
余:我。篁:竹,。
表:獨(dú)立突出之貌,。
容容:即“溶溶”,水或煙氣流動之貌,。
杳冥冥:又幽深又昏暗,。羌:語助詞。
神靈雨:神靈降下雨水,。
靈修:指神女,。憺(dàn):安樂,。
晏:晚,。華予:讓我像花一樣美麗。華,花,。
三秀:芝草,,一年開三次花,,傳說服食了能延年益壽。
磊磊:亂石堆積的樣子,。葛:葛草,。蔓蔓:連接不斷的樣子。
公子:也指神女。
“君思”句:意謂君子之所以不來相會,是因?yàn)闆]有空閑,。
杜若:香草。
蔭松柏:住在松柏樹下。
然疑作:信疑交加,。然,,相信,;作,起,。
靁:同“雷”,。填填:雷聲,。
猨:同“猿”。啾啾:猿叫聲,。狖(yòu):長尾猿。
颯颯:風(fēng)吹聲,。蕭蕭:風(fēng)吹落葉的聲音,。
離:通“罹”,,遭受,。
好像有人在那山隈經(jīng)過,,是我身披薜荔腰束女蘿,。
含情注視巧笑多么優(yōu)美,,你會羨慕我的姿態(tài)婀娜,。
駕乘赤豹后面跟著花貍,,辛夷木車桂花扎起彩旗。
是我身披石蘭腰束杜衡,,折枝鮮花贈你聊表相思,。
我在幽深竹林不見天日,道路艱險難行獨(dú)自來遲,。
孤身一人佇立高高山巔,,云霧溶溶腳下浮動舒卷。
白晝昏昏暗暗如同黑夜,,東風(fēng)飄旋神靈降下雨點(diǎn),。
等待神女怡然忘卻歸去,年漸老誰讓我永如花艷,?
在山間采摘益壽的芝草,巖石磊磊葛藤四處盤繞,。
抱怨神女悵然忘卻歸去,,你想我嗎難道沒空來到。
山中人兒就像芬芳杜若,,石泉口中飲松柏頭上遮,
你想我嗎心中信疑交錯,。
雷聲滾滾雨勢溟溟蒙蒙,,猿鳴啾啾穿透夜幕沉沉。
風(fēng)吹颼颼落葉蕭蕭墜落,,思念女神徒然煩惱橫生,。
此篇為祭祀山神的頌歌。至于詩中的“山鬼”究竟是女神還是男神存在爭議,。宋元以前的楚辭家多據(jù)《國語》《左傳》所說,,定山鬼為“木石之怪”、“魑魅魍魎”,,而視之為男性山怪。但元明時期的畫家,,卻依詩中的描摹,,頗有繪作“窈窕”動人的女神的。清人顧成天《九歌解》首倡山鬼為“巫山神女”之說,,又經(jīng)游國恩,、郭沫若的闡發(fā),“山鬼”當(dāng)為“女鬼”或“女神”的意見,,遂被廣泛接受,。郭沫若根據(jù)“于”字古音讀“巫”,推斷于山即巫山,,認(rèn)為山鬼就是巫山神女,。楚國神話中有巫山神女的傳說,此詩所描寫的可能是早期流傳的神女形象,。
自蘇雪林提出《九歌》表現(xiàn)“人神戀愛”之說以后,,大多數(shù)研究家均以“山鬼”與“公子”的失戀解說此詩。該說法似乎不妥,。按先秦及漢代的祭祀禮俗,巫者降神必須先將自己裝扮得與神靈相貌,、服飾相似,,神靈才肯“附身”受祭。但由于山鬼屬于“山川之神”,,古人采取的是“遙望而致其祭品”的“望祀”方式,,故山鬼是不降臨祭祀現(xiàn)場的。此詩即按照這一特點(diǎn),,以裝扮成山鬼模樣的女巫,,入山接迎神靈而不遇的情狀,來表現(xiàn)世人虔誠迎神以求福佑的思戀之情,。詩中的“君”“公子”“靈修”,,均指山鬼;“余”“我”“予”等第一人稱,,則指入山迎神的女巫,。
屈原(約前340—約前278),,戰(zhàn)國時期楚國政治家,中國最早的大詩人,。名平,,字原,又自云名正則,,號靈均。學(xué)識淵博,,初輔佐楚懷王,,任三閭大夫、左徒,。主張對內(nèi)舉賢能,,修明法度,對外力主聯(lián)齊抗秦,。因遭貴族排擠,被流放沅湘流域,。后因楚國政治腐敗,,首都郢被秦攻破,既無力挽救,,又深感政治理想無法實(shí)現(xiàn),遂投汨羅江而死,。他寫下了《離騷》《天問》《九章》《九歌》等許多不朽詩篇,。其詩抒發(fā)了熾熱的愛國主義思想感情,表達(dá)了對楚國的熱愛,,體現(xiàn)了他對理想的不懈追求和為此九死不悔的精神。他在吸收民間文學(xué)藝術(shù)營養(yǎng)的基礎(chǔ)上,,創(chuàng)造出騷體這一新形式,,以優(yōu)美的語言,、豐富的想象,融化神話傳說,,塑造出鮮明的形象,富有積極浪漫主義精神,,對后世影響很大,。其傳世作品,均見漢代劉向輯集的《楚辭》,。
此詩一開頭,,那打扮成山鬼模樣的女巫,就正喜滋滋飄行在接迎神靈的山隈間,。從詩人對巫者裝束的精妙描摹,,可知楚人傳說中的山鬼該是怎樣倩麗,,“若有人兮山之阿”,,是一個遠(yuǎn)鏡頭,。詩人下一“若”字,,狀貌她在山隈間忽隱忽現(xiàn)的身影,開筆即給人以縹緲神奇之感,。鏡頭拉近,,便是一位身披薜荔、腰束女蘿,、清新鮮翠的女郎,,那正是山林神女所獨(dú)具的風(fēng)采!此刻,,她一雙眼波正微微流轉(zhuǎn),,蘊(yùn)含著脈脈深情;嫣然一笑,,齒白唇紅,,更使笑靨生輝!“既含睇兮又宜笑,,著力處只在描摹其眼神和笑意,卻比《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》“手如柔荑,,膚如凝脂,,領(lǐng)如蝤蠐”之類鋪排,顯得更覺輕靈傳神,。女巫如此裝扮,,本意在引得神靈附身,故接著便是一句“子(指神靈)慕予兮善窈窕”——“我這樣美好,,可要把你羨慕死了”:口吻也是按傳說的山鬼性格設(shè)計的,,開口便是不假掩飾的自夸自贊,一下顯露了活潑,、爽朗的意態(tài),。這是通過女巫的裝扮和口吻為山鬼畫像,應(yīng)該說已極精妙了,。詩人卻還嫌氣氛冷清了些,,所以又將鏡頭推開,色彩濃烈地渲染她的車駕隨從:“乘赤豹兮從文貍,,辛夷車兮結(jié)桂旗……”這真是一次堂皇、歡快的迎神之旅,!火紅的豹子,,毛色斑斕的花貍,,還有開著筆尖狀花朵的辛夷,、芬芳四溢的桂枝,詩人用它們充當(dāng)迎神女巫的車仗,,既切合所迎神靈的環(huán)境,、身份,,又將她手燃花枝、笑吟吟前行的氣氛,映襯得格外歡快和熱烈。
自“余處幽篁兮終不見天”以下,,情節(jié)出現(xiàn)了曲折,,詩情也由此從歡快的頂峰跌落,。滿懷喜悅的女巫,,只因山高路險耽誤了時間,竟沒能接到山鬼姑娘(這當(dāng)然是按“望祀”而神靈不臨現(xiàn)場的禮俗構(gòu)思的),。她懊惱,、哀愁,,同時又懷著一線希冀,開始在山林間尋找,。詩中正是運(yùn)用不斷轉(zhuǎn)換的畫面,,生動地表現(xiàn)了女巫的這一尋找過程及其微妙心理:她忽而登上高山之巔俯瞰深林,但溶溶升騰的山霧,卻遮蔽了她焦急顧盼的視野,;她忽而行走在幽暗的林叢,但古木森森,,昏暗如夜,;那山間的飄風(fēng)、飛灑的陣雨,,似乎全為神靈所催發(fā),,可山鬼姑娘就是不露面。人們祭祀山靈,,無非是想求得她的福佑?,F(xiàn)在見不到神靈,就沒有誰能使我(巫者代表的世人)青春長駐了,。為了寬慰年華不再的失落之感,,她便在山間采食靈芝(“三秀”),以求延年益壽,。這些描述,,寫的雖是巫者尋找神靈時的思慮,,表達(dá)的則正是世人共有的愿望和人生惆悵。詩人還特別妙于展示巫者迎神的心理:“怨公子兮悵忘歸”,,分明對神靈生出了哀怨,;“君思我兮不得閑”,轉(zhuǎn)眼卻又怨意全消,,反去為山鬼姑娘的不臨辯解起來,。“山中人兮芳杜若”,字面上與開頭的“子慕予兮善窈窕”相仿,,似還在自夸自贊,,但放在此處,,則又隱隱透露了不遇神靈的自憐和自惜,。“君思我兮然疑作”,,對山鬼不臨既思念,、又疑惑的,明明是巫者自己,;但開口訴說之時,,卻又推說是神靈。這些詩句所展示的主人公心理,,均表現(xiàn)得復(fù)雜而又微妙,。
到了此詩結(jié)尾一節(jié),神靈的不臨已成定局,,詩中由此出現(xiàn)了哀婉嘯嘆的變徵之音,。“靁填填兮雨冥冥”三句,,將雷鳴猿啼,、風(fēng)聲雨聲交織在一起,,展現(xiàn)了一幅極為凄涼的山林夜景。詩人在此處似乎運(yùn)用了反襯手法:他愈是渲染雷鳴啼猿之夜聲,,便愈加見出山鬼所處山林的幽深和靜寂,。正是在這凄風(fēng)苦雨的無邊靜寂中,詩人的收筆則是一句突然迸發(fā)的哀切呼告之語:“思公子兮徒離憂,!”這是發(fā)自迎神女巫心頭的痛切呼號——她開初曾那樣喜悅地拈著花枝,,乘著赤豹,沿著曲曲山隈走來,;至此,,卻帶著多少哀怨和愁思,在風(fēng)雨中凄凄離去,,終于隱沒在一片雷鳴和猿啼聲中,。大抵古人“以哀音為美”,料想神靈必也喜好悲切的哀音,。在祭祀中愈是表現(xiàn)出人生的哀思和悱惻,,便愈能引得神靈的垂憫和呵護(hù)。
宋·朱熹:“此篇文義最為明白,,而說者自汨之,。今既章解而句釋之矣,又以其托意君臣之間者而言之,,則言其被服之芳者,,自明其志行之潔也;言其容色之美者,,自見其才能之高也,;子慕予之善窈窕者,言懷王之始珍己也,;折芳馨而遺所思者,,言持善道而效之君也;處幽篁而不見天,,路險艱又晝晦者,,言見棄遠(yuǎn)而遭障蔽也;欲留靈修而卒不至者,,言未有以致君之寤而俗之改也,;知公子之思我而然疑作者,又知君之初未忘我而卒困于讒也,;至于思公子而徒離憂,,則窮極愁怨,而終不能忘君臣之義也。是以讀之,,則其他之碎義曲說,, 無足言矣?!保ā冻o集注》)
明·汪瑗:“諸侯得祭其境內(nèi)山川,則山鬼者,,固楚人之所得祀者也,。但屈子作此,亦借題以寫己之意耳,,無關(guān)于祀事也,。”(《楚辭集解》)
明·錢澄之:“山鬼,,蓋山魅,、木魈之屬。往往能出而魅人,,然人不慕之,,亦不為所惑。篇中狀其妖柔之態(tài),,婉孌之情,,蓋深足動人思慕者?;笳咄錇楣?,一則曰‘若有人’,再則曰‘山中人’,,自惑之者言之也,。述其居處服食,則分明鬼趣也,。至欲留靈修,,使之忘歸,鬼情甚可畏也,?!?(《莊屈合詁》)
清·王夫之:“此章纏綿依戀,自然為情至之語,,見忠厚篤悱之音焉,。然必非以山鬼自擬,巫覡比君,,為每況愈下之言也,。”(《楚辭通釋》卷二)
清·戴震:“《山鬼》六章,,通篇皆為山鬼與己相親之辭,,亦可以山鬼自喻,,蓋自吊其與山鬼為伍,又自悲其同于山鬼也,。歌辭反側(cè)讀之,,皆其寄意所在。此歌與《涉江》篇相表里,,以此知《九歌》之作,,在頃襄復(fù)遷之江南時也?!保ā肚x注》)