《江上漁者》是北宋文學(xué)家、詩人范仲淹創(chuàng)作的一首五言絕句,。這首小詩指出江上來來往往飲酒作樂的人們,,只知道品嘗鱸魚味道的鮮美,卻不知道也不想知道打魚人出生入死同驚濤駭浪搏斗的危境與艱辛,。通過反映漁民勞作的艱苦,,希望喚起人們對(duì)民生疾苦的注意,體現(xiàn)了詩人對(duì)勞動(dòng)人民的同情,。全詩用詞精練,,無華麗辭藻,無艱字僻典,,無斧跡鑿痕,,以平常的語言,平常的人物,、事物,,表達(dá)不平常的思想、情感,,產(chǎn)生了不平常的藝術(shù)效果,。
江上漁者1
江上往來人,但2愛3鱸魚4美,。
君5看一葉舟6,,出沒7風(fēng)波8里。
1.漁者:捕魚的人,。
2.但:只
3.愛:喜歡
4.鱸魚:一種頭大口大,、體扁鱗細(xì)、背青腹白,、味道鮮美的魚,,生活在近岸淺海夏秋進(jìn)入淡水河川后,,肉更肥美,尤以松江所產(chǎn)最為名貴,。
5.君:你,。
6.一葉舟:像漂浮在水上的一片樹葉似的小船。
7.出沒:若隱若現(xiàn),。指一會(huì)兒看得見,,一會(huì)兒看不見。
8.風(fēng)波:波浪,。
江上來來往往的人們,,只喜愛鱸魚的美味。
你看那漁人駕著像樹葉一樣的小舟,,在大風(fēng)大浪里時(shí)出時(shí)沒,。
此詩約作于北宋景祐元年(1034年)。當(dāng)時(shí)范仲淹四十六歲,,主政蘇州,,為治水患,正在蘇常一帶察看水情,。目睹江中一葉扁舟,,在風(fēng)急浪高的水面忽浮忽沉,感慨賦詩,。
范仲淹(989—1052年),,字希文。死后謚號(hào)文正,,史稱范文正公,。為北宋名臣,政治家,,軍事家,,文學(xué)家,思想家,,祖籍邠州(今陜西省彬縣),。有敢言之名,曾多次上書批評(píng)當(dāng)時(shí)的宰相,,因而三次被貶,。宋仁宗時(shí)官至參知政事,相當(dāng)于副宰相,。幼年喪父,對(duì)下層人民的痛苦感受較深,。有《范文正公集》傳世,。
這首詩語言質(zhì)樸,、形象生動(dòng),全詩僅二十個(gè)字,,但言近而旨遠(yuǎn),,詞淺而意深,可以引發(fā)豐富的聯(lián)想,。有“誰知盤中餐,,粒粒皆辛苦”(李紳《憫農(nóng)二首》)之意,蘊(yùn)含作者“先天下之憂而憂,,后天下之樂而樂”的思想,。
首句說江岸上人來人往,熙熙攘攘,,十分熱鬧,。自然引出第二句。原來人們往來江上的目的是“但愛鱸魚美”,。但愛,,即只愛。鱸魚體扁狹,,頭大鱗細(xì),,味道鮮美。人們擁到江上,,是為了先得為快,。但是卻無人知道鱸魚捕捉不易,無人體察過捕魚者的艱辛,。世人只愛鱸魚的鮮美,,卻不憐惜打魚人的辛苦,這是世道之不公平,。
于是作者在三四句,,構(gòu)擬了一幅生動(dòng)的圖畫來反映江上漁民的辛勞。一葉扁舟,,出沒在風(fēng)波里,,真是“人命危淺,朝不慮夕”,。而漁民們要冒這樣的風(fēng)險(xiǎn)的原因,,詩人卻沒有明說,便戛然而止,,而讀者已經(jīng)能夠體會(huì)到作者的弦外之音了,。這就是:漁民們完全是為生活所迫,鱸魚之美是靠漁民之苦換來的,,這種言盡意不盡的手法,,使詩歌含蓄雋永,,耐人回味。
詩中飽含了詩人對(duì)那些駕著一葉扁舟出沒于滔滔風(fēng)浪中的漁民的關(guān)切與同情之心,,也表達(dá)了詩人對(duì)“只愛鱸魚美”的江上人規(guī)勸之意,。在江上和舟中兩種環(huán)境、“來往”和“出沒”兩種動(dòng)態(tài),、吃魚人和捕魚人兩種生活的強(qiáng)烈對(duì)比中,,顯示出了詩人的意旨所在。
宋·蔡正孫:希文《江上遇風(fēng)》及《贈(zèng)釣者》詩,,語雖同而意各有寓也,。(《詩林廣記》后集卷十)
明末清初·吳喬:范希文《贈(zèng)釣者》云(詩略)。寧讓子美,?(《圍爐詩話》卷五)
中山市作協(xié)副秘書長(zhǎng)黃剛:此詩成功之處,,不僅在于作者以質(zhì)樸的語言,寫出了江上漁舟穿行波濤之中的生動(dòng)形象,。更在于詩中表露的詩人對(duì)冒著生命危險(xiǎn)出沒風(fēng)波的捕魚人的同情和關(guān)懷,。以江上和舟中兩種環(huán)境,“來往”和“出沒”兩種動(dòng)作,,吃魚和捕魚兩種生活的強(qiáng)烈對(duì)比,,生動(dòng)地顯示了作者“先天下之憂而憂”的思想。(《宋詩精華》)
人民文學(xué)出版社副社長(zhǎng)張賢明:這首詩的本意是寫漁民生活的艱苦和危險(xiǎn),,勸告人們要愛惜勞動(dòng)人民的勞動(dòng)成果,。但文藝作品總是形象大于思想,讀者也可讀出另一層的詩意:每一項(xiàng)勞動(dòng)成果的獲得總是要做出艱辛的努力,。(《中國(guó)好詩歌最美的古詩詞》)