《七子之歌》是近代愛國主義詩人聞一多于1925年3月在美國留學(xué)期間創(chuàng)作的組詩作品,。詩人在這一組詩作品里用擬人化的手法,把中國的澳門,、香港,、臺灣、威海衛(wèi),、廣州灣,、九龍島、旅順和大連等七個被割讓,、租借的地方,,比做祖國母親被奪走的七個孩子,讓他們來傾訴“失養(yǎng)于祖國,、受虐于異類”的悲哀之情,,“以抒其孤苦亡告,眷懷祖國之哀忱”,,從而讓民眾從漠然中警醒,,振興中華,收復(fù)失地,。全詩整體構(gòu)架均齊,、各節(jié)勻稱、富于建筑美,,韻律回旋起伏,、一唱三嘆、饒有深致,。
其中,,《七子之歌·澳門》被大型電視紀(jì)錄片《澳門歲月》改編選做主題曲,由于該紀(jì)錄片的影響力,這首歌又成為迎接1999年12月20日澳門回歸的主題曲,。
七子之歌
邶有七子之母不安其室,。七子自怨自艾,冀以回其母心,。詩人作《凱風(fēng)》以愍之,。吾國自《尼布楚條約》迄旅大之租讓,先后喪失之土地,,失養(yǎng)于祖國,,受虐于異類,,臆其悲哀之情,蓋有甚于《凱風(fēng)》之七子,因擇其中與中華關(guān)系最親切者七地,,為作歌各一章,,以抒其孤苦亡告,,眷懷祖國之哀忱,,亦以勵國人之奮斗云爾。國疆崩喪,,積日既久,,國人視之漠然。不見夫法蘭西之Alsace—Lorraine耶,?“精誠所至,,金石能開?!闭\如斯,,中華“七子”之歸來其在旦夕乎!
澳門
你可知“媽港”不是我的真名姓,?
我離開你的襁褓太久了,,母親!
但是他們擄去的是我的肉體,,
你依然保管我內(nèi)心的靈魂,。
那三百年來夢寐不忘的生母啊,!
請叫兒的乳名,,
叫我一聲“澳門”!
母親,!我要回來,,母親!
香港
我好比鳳闕階前守夜的黃豹,,
母親呀,,我身份雖微,,地位險要。
如今獰惡的海獅撲在我身上,,
啖著我的骨肉,咽著我的脂膏,;
母親呀,,我哭泣號啕,呼你不應(yīng),。
母親呀,,快讓我躲入你的懷抱!
母親,!我要回來,,母親!
臺灣
我們是東海捧出的珍珠一串,,
琉球是我的群弟,,我就是臺灣。
我胸中還氤氳著鄭氏的英魂,,
精忠的赤血點(diǎn)染了我的家傳,。
母親,酷炎的夏日要曬死我了,,
賜我個號令,,我還能背水一戰(zhàn)。
母親,!我要回來,,母親!
威海衛(wèi)
再讓我看守著中華最古老的海,,
這邊岸上原有圣人的丘陵在,。
母親,莫忘了我是防海的健將,,
我有一座劉公島作我的盾牌,。
快救我回來呀,時期已經(jīng)到了,。
我背后葬的盡是圣人的遺?。?/p>
母親,!我要回來,,母親!
廣州灣
東海和硇州是我的一雙管鑰,,
我是神州后門上的一把鐵鎖,。
你為什么把我借給一個盜賊,?
母親呀,你千萬不該拋棄了我,!
母親,,讓我快回到你的膝前來,
我要緊緊地?fù)肀е愕哪_踝,。
母親,!我要回來,母親,!
九龍島
我的胞兄香港在訴他的苦痛,,
母親呀,可記得你的幼女九龍,?
自從我下嫁給那鎮(zhèn)海的魔王,,
我何曾有一天不在淚濤洶涌!
母親,,我天天數(shù)著歸寧的吉日,,
我只怕希望要變作一場空夢。
母親,!我要回來,,母親!
旅順,,大連
我們是旅順,,大連,孿生的兄弟,。
我們的命運(yùn)應(yīng)該如何地比擬,?
兩個強(qiáng)鄰將我來回地蹴蹋,
我們是暴徒腳下的兩團(tuán)爛泥,。
母親,,歸期到了,快領(lǐng)我們回來,。
你不知道兒們?nèi)绾蔚南肽钅悖?/p>
母親,!我們要回來,母親,!
邶(bèi):是周滅商后分封的小國,,在商都朝歌以北,在今河南湯陰縣,。邶國民歌稱“邶風(fēng)”,,是《詩經(jīng)》十五國風(fēng)之一。
《凱風(fēng)》:為《邶風(fēng)》第七篇,,首句“凱風(fēng)自南”的開頭二字,,即用作詩的篇名,。全詩共四章十六句六十四字,寫一母親欲棄其七個孩子離家而去,,七子向母自責(zé)哀告,,以回母之心。聞一多有感失地同胞失于祖國,,受異族之壓迫,,遂仿此詩用擬人手法將先后割讓租借出去的澳門、香港,、臺灣、威海衛(wèi),、廣州灣,、九龍和旅順大連七地,各為一章,,寫成《七子之歌》,。愍(mǐn):同“憫”,憂愁,。
《尼布楚條約》:即《尼布楚議界條約》,。清康熙二十八年(1689年),索額圖和戈洛文在尼布楚(今俄羅斯涅爾琴斯克)簽訂,。
Alsace—Lorraine(阿爾薩斯洛林):位于法國東北部,,1871年普法戰(zhàn)爭中法國戰(zhàn)敗,將此地區(qū)割讓給德國,,歷時47年,,在1918年第一次世界大戰(zhàn)后,根據(jù)《凡爾賽和約》收回,。
澳門:是位于廣東省珠江口西岸的一個半島,。據(jù)文獻(xiàn)記載,早在明嘉靖三十六年(1557年),,葡商人在明政府官員同意下,,開始租住這個半島的一隅。那時“澳門”這名字尚未出現(xiàn),,半島南端古稱“濠鏡澳”,,其名已著于《明史》。以“澳南環(huán)有二灣,,規(guī)圓若鏡也”,,故稱為“濠鏡澳”。后來稱為澳門,,則因澳有南臺,、北臺二山,,相對如門,故名,。隨著西方殖民主義的發(fā)展,,葡人在澳門占用的范圍不斷擴(kuò)大。直到清光緒十三年(1887年)中葡簽訂《和好通商條約》,,允準(zhǔn)葡人“永居管理”,,澳門才真正淪為殖民地。一百年后的1987年,,中葡簽訂《關(guān)于澳門問題的聯(lián)合聲明》,,明確規(guī)定于1999年12月20日由中國收回主權(quán),澳門回歸中國懷抱,。
媽港: 在明成化年間(1465—1487年),,閩粵兩地人民即在澳門修建有媽祖神廟,所以初來的葡人即以“媽港(MACAO)”名之,。
香港:清道光二十二年(1842年),,第一次鴉片戰(zhàn)爭失敗,中英簽訂《南京條約》割讓給英國,,直至1997年7月1日收復(fù),。
啖(dàn):吃或給人吃。
臺灣:1895年根據(jù)中日《馬關(guān)條約》割讓給日本,,已于1945年第二次世界大戰(zhàn)后收復(fù),,解放戰(zhàn)爭后蔣介石帶領(lǐng)中國國民黨余部逃往中國臺灣。
氤氳(yīn yūn):煙云彌漫,。
威海衛(wèi):1898年被英國強(qiáng)行租占,,1930年收復(fù)。
廣州灣:湛江港之舊稱,。清光緒二十四年(1898年)中法簽訂《租借廣州灣條約》為法國侵占,。1943年轉(zhuǎn)為日本占領(lǐng)。1945年簽訂《中法交收廣州灣租借地專約》,,歸還中國,,現(xiàn)建為湛江市。
硇(náo)州:島名,,在廣東省湛江附近海中,。
九龍:清咸豐十年(1860年),英國侵占九龍尖沙嘴,,清光緒二十四年(1898年)又強(qiáng)行租借深圳河以南地區(qū)及附近島嶼,。九龍于1997年7月1日與香港一同收復(fù)。
旅順,,大連:清光緒二十四年(1898年)簽訂《中俄會訂條約》,,被帝俄租借,。日俄戰(zhàn)爭后曾被日本侵占。1950年起中蘇共管,,1955年由中國收回,。
《七子之歌》是聞一多眾多詩篇中的重要篇章,創(chuàng)作于1925年3月,,1925年7月4日載于《現(xiàn)代評論》第2卷第30期,,后《大江季刊》和《清華周刊》相繼作了轉(zhuǎn)載。
從1922年冬到1925年春,,聞一多留學(xué)美國,。留學(xué)期間,他切身體驗(yàn)到了弱國子民在強(qiáng)國所遭遇到的無處不在的歧視與欺凌,。強(qiáng)烈的民族自尊心和對祖國深厚的愛,,激發(fā)了他創(chuàng)作的靈感,身在紐約的他寫下了《七子之歌》等多篇力作,。1925年5月,聞一多提前結(jié)束了留學(xué)生活,,啟程回國,。然而,剛剛踏上祖國土地的聞一多萬萬沒有想到的是,,迎接他的是五卅慘案的斑斑血跡,。被失望乃至絕望籠罩著的聞一多憤然北上,將《七子之歌》等幾首愛國之作投稿給《現(xiàn)代評論》首次發(fā)表,。其時正值中國人民反帝反封建斗爭的高潮,,《七子之歌》一經(jīng)問世就引起強(qiáng)烈共鳴。
聞一多(1899—1946),,原名聞家驊,,號友三,湖北浠水人,,1912年考入北京清華學(xué)校,,1916年發(fā)表《二月廬漫記》。五四運(yùn)動中參加學(xué)生運(yùn)動,,被選為清華學(xué)生代表,,出席在上海召開的全國學(xué)生聯(lián)合會。1920年,,發(fā)表第一篇白話文《旅客式的學(xué)生》,。新詩集《紅燭》《死水》是現(xiàn)代詩壇的經(jīng)典之作。
此詩中,,聞一多以擬人的手法,,將中國當(dāng)時被列強(qiáng)掠去的澳門,、香港、臺灣,、威海衛(wèi),、廣州灣、九龍,、旅順大連七處“失地”比做遠(yuǎn)離母親的七個孩子,,哭訴他們受盡異族欺凌、渴望回到母親懷抱的強(qiáng)烈感情,。這種第一人稱“獨(dú)白”的方式,,不但讓人感到親切,而且極大地增強(qiáng)了歸屬感,,使每一首詩都灌注著被擄掠的血肉之軀的疼痛,,強(qiáng)烈表達(dá)了對祖國母親深沉的眷戀。
首篇《澳門》中開篇兩句,,游子就向母親傾訴了自己被擄去的痛苦,。在兒子心中,“媽港”不是他的真名姓,,兒子澳門與祖國母親血肉相連,。兒子被侵略者從“襁褓”中擄走,一去就是幾百年,,非常之辛酸與痛苦,。“但是他們擄去的是我的肉體你依然保管著我內(nèi)心的靈魂,?!睋镒呷怏w,靈魂卻不滅,,向著母親的心忠貞不渝,。一個“擄”字活畫出殖民帝國對澳門的占領(lǐng)、蹂躪與摧殘,。詩人在這里運(yùn)用對比,,強(qiáng)烈突出了澳門赤子之心系祖國、至死不變的熾熱情懷,?!叭倌陙韷裘虏煌纳赴?!請叫兒的乳名,,叫我一聲澳門!”“三百年”,對于一個須臾不能離開母親的孩童來說是漫長的,。然而,,就是“三百年”,仍“夢寐不忘”,,時時刻刻想念著自己的親生母親,;三百年的風(fēng)雨歷程,自己可能變得蒼老了,,然而還要請母親叫一聲自己的乳名,,表達(dá)了痛徹心扉的思念?!澳赣H,!我要回來,母親,!”顯示出強(qiáng)烈的赤子情懷,。
失“子”之痛,是悲憤痛苦,、失望絕望的凝聚,,曠日持久的煎熬無疑會激發(fā)詩人的滿腔怒火,而烈火在心,,憂心如焚,,當(dāng)然會增加詩人的掙扎和抗?fàn)幍耐纯唷,!断愀邸吩诶渚?yán)酷中充溢著不可遏止的烈火:“我好比鳳闕階前守夜的黃豹”,,將祖國視為深居皇宮的女王,,凸顯祖國在“我”心中的高貴,。為了保護(hù)祖國母親的安寧,我甘愿做階前的黃豹,,徹夜不眠,,逡巡守護(hù)“啖著我的骨肉,咽著我的脂膏”,,“啖”,、“咽”二字把殖民者對香港的掠奪與剝削描繪得入木三分。
悲歌《臺灣》一曲時,,臺灣正遭受著日本的踐踏:“酷炎的夏日要曬死我了”,,島上橫行的日本侵略者給臺灣人民帶來了深重的災(zāi)難?!拔覀兊呐_灣”,,不堪蹂躪,主動請纓,向母親發(fā)出了呼喊:“賜我個號令,,我還能背城一戰(zhàn)”,!“臺灣”太苦了,被日本侵略者強(qiáng)占了50年,,抗?fàn)幜?0年,,到現(xiàn)在中華人民共和國成立已經(jīng)60多年了,隔著一條窄窄的海峽,,現(xiàn)在該輪到母親呼喊了:“孩子,!快些回來,孩子,!”
強(qiáng)烈的民族意識和民族氣質(zhì),,深沉、熱烈的愛國情感使得先生身處海外仍心憂祖國,?!稄V州灣》是這樣充滿著深情:“母親,讓我快回到你的膝前來,,/我要緊緊地?fù)肀е愕哪_踝”,,兒子渴盼團(tuán)聚、迫切希望早日回到祖國母親懷抱的心愿讓人動容,?!锻Pl(wèi)》中“我背后葬的盡是圣人的遺骸”,一個“盡”字,,細(xì)膩地道出了詩人對品格高尚,、智慧卓絕、忠勇無比的人死去的傷悼和痛惜,。
詩歌離不開想象,。《九龍》中,,詩人用“幼女九龍”和“鎮(zhèn)海的魔王”來描寫祖國的弱小,、魔鬼的強(qiáng)大?!堵庙?,大連》中把“旅順,大連”比做“孿生的兄弟”“兩團(tuán)爛泥”,,把沙俄比做“暴徒”,。這兩組形象構(gòu)成了鮮明的對比,控訴了列強(qiáng)殘酷的暴行,,表達(dá)了對黑暗現(xiàn)實(shí)的無比憤慨,,從而將愛國之情展現(xiàn)得淋漓盡致,。
《七子之歌》每首詩的結(jié)尾都發(fā)出了“母親!我要回來,,母親”的呼號,,這是聞一多詩歌精神的一種力量,一種神圣的吶喊,,一種苦厄中懷著希望的情緒,,一種對祖國的眷戀和熱愛。正是這種深沉的赤子情懷,,使得人類能夠承受一切困厄與磨難,,永遠(yuǎn)保持生命的堅韌、執(zhí)著與激情,。無論多么貧窮,、落后,祖國永遠(yuǎn)是自己血脈相連的母親,,即使浪跡天涯,,兒女們的心也永遠(yuǎn)向著她。
全詩整體構(gòu)架是均齊的,,各節(jié)勻稱,,基本一致,體現(xiàn)了聞一多所追求的建筑美,。疊韻手法的運(yùn)用,,每首詩都用同樣的韻來閉合,且節(jié)奏感很強(qiáng),,從而體現(xiàn)了詩的韻律美,。每一首都是七句,前六句是整齊的長句,,最后則以短句收尾,,使前六句蘊(yùn)集的力量沖擊到最后,產(chǎn)生一個小小的情緒高潮,,“母親,,我要回來,,母親”,,這樣一聲呼喚,使得語調(diào)鏗錯有力,。尤其是每首詩的卒句相同,,形成了一個大的復(fù)沓,這種反復(fù)的運(yùn)用,,使詩的韻律回旋起伏,,變化和交替中又見出精嚴(yán)和齊整,真是一唱三嘆,饒有深致,。
近代學(xué)者吳嚷:讀《出師表》不感動者,,不忠;讀《陳情表》不下淚者,,不孝,;古人言之屢矣。余讀《七子之歌》,,信口悲鳴一闕復(fù)一闕,,不知清淚之盈眶,讀《出師》《陳情》時,,固未有如是之感動也,。今錄出之聊使讀者一瀝同情之淚,毋忘七子之哀呼而已,。(《清華周刊》)
現(xiàn)代作家聞立雕:《七子之歌》是一首擬人詩,,它仿照《詩經(jīng)·凱風(fēng)》中因故和母親失散的七個兒女,哭喊著渴望回到母親身旁的故事,,把我國香港,、澳門,、臺灣等被帝國主義侵占的七塊土地,,比作祖國母親的七個兒女,他們不堪忍受侵略者殘暴的虐待,,紛紛向母親發(fā)出悲哀的呼喚:“母親,,我要回來!”這首詩的比喻精確恰當(dāng),,情感真摯,,感染力極強(qiáng),沁人肺腑,,催人淚下,,是一篇控訴帝國主義罪狀的血淚書,,是啟迪人們愛國意識,、喚起民眾討伐帝國主義的檄文,,不僅在當(dāng)時感動了千千萬萬讀者群眾,,而且?guī)资旰笕粤钊诵某迸炫龋瑹釡I盈眶,。(《紅燭:我的父親聞一多》)
當(dāng)代作家李朝全:詩人把被西方列強(qiáng)割據(jù)的澳門,、香港等七塊國土比作祖國失散多年的七個游子,以游子苦苦吟唱傳達(dá)游子回歸和團(tuán)聚的熱切希望,。這是一首渴望祖國富強(qiáng)、完成領(lǐng)土統(tǒng)一的愛國詩作,。這首詩傳唱了半個世紀(jì),詩人的吟唱如杜鵑涕泣,,聲聲淚,聲聲血,,情感飽滿,,感人至深。(《詩歌百年經(jīng)典·1917—2015》)
揚(yáng)州大學(xué)文學(xué)院教授顧農(nóng):每一個中國人讀這樣質(zhì)樸而熱烈的詩篇,,當(dāng)無不為之感動,,為之熱血沸騰;今天澳門終于回到偉大祖國的懷抱,,人們歡呼振奮,,這確實(shí)是一個曠世的盛典,是我們偉大祖國在跨進(jìn)新世紀(jì)前夜一個盛大的節(jié)日,。人們前不久剛剛為聞先生做過誕辰一百年的紀(jì)念活動,,先生的在天之靈聽到澳門回歸的喜訊,,當(dāng)如何詩興大發(fā),,豪情滿懷!(《談非常談》)
1999年,,為迎接澳門回歸,,作曲家李海鷹特地將聞一多《七子之歌》中的首篇譜上了曲,先是在中央電視臺大型電視專題片《澳門歲月》中作為主題曲播放,,后來在澳門回歸的文藝晚會上再度響起,。