《八月十五夜贈張功曹》是唐代文學家韓愈的詩作。此詩表達的是詩人對人生的感慨,,以一種無可奈何的心情,,用“人生由命”的宿命觀慰藉友人,并自我解嘲,。開首四句,,恰似序文,鋪敘環(huán)境:清風明月,,萬籟俱寂,;接著寫張署所歌內容:敘述謫遷之苦,宦途險惡,,令人落淚,;最后寫“我歌”,,卻只寫月色,人生有命,,應借月色開懷痛飲等等,,故作曠達。明寫張功曹謫遷赦回經歷艱難,,實則自述同病相憐之困苦,。筆調近似散文,語言古樸,,直陳其事,。詩中寫“君歌”“我歌”和衷共訴,盡致淋漓,。全詩抑揚開闔,,波瀾曲折,音節(jié)多變,,韻腳靈活,,既雄渾恣肆,又宛轉流暢,,極好地表達了詩人感情的變化,。
八月十五夜贈張功曹
纖云四卷天無河⑴,清風吹空月舒波⑵,。
沙平水息聲影絕,,一杯相屬君當歌⑶。
君歌聲酸辭且苦,,不能聽終淚如雨,。
洞庭連天九疑高⑷,蛟龍出沒猩鼯號⑸,。
十生九死到官所,,幽居默默如藏逃⑹,。
下床畏蛇食畏藥⑺,,海氣濕蟄熏腥臊⑻。
昨者州前槌大鼓,,嗣皇繼圣登夔皋⑼,。
赦書一日行萬里⑽,罪從大辟皆除死⑾,。
遷者追回流者還⑿,,滌瑕蕩垢清朝班⒀。
州家申名使家抑⒁,,坎軻只得移荊蠻⒂,。
判司卑官不堪說⒃,,未免捶楚塵埃間⒄,。
同時輩流多上道⒅,天路幽險難追攀⒆,。
君歌且休聽我歌,;我歌今與君殊科⒇,。
一年明月今宵多,,人生由命非由他,,
有酒不飲奈明何?
⑴纖云:微云,。河:銀河,。
⑵月舒波:月光四射,。
⑶屬(zhǔ):勸酒。
⑷洞庭:洞庭湖,。九疑:又名蒼梧山,,在今湖南寧遠縣境,。
⑸猩:猩猩,。鼯(wú):鼠類的一種。
⑹如藏逃:有如躲藏的逃犯,。
⑺藥:指蠱毒,。南方人喜將多種毒蟲放在一起飼養(yǎng),使之互相吞噬,,最后剩下的毒蟲叫做蠱,,制成藥后可殺人。
⑻海氣:卑濕的空氣,。蟄:潛伏,。
⑼嗣皇:接著做皇帝的人,指憲忠,。登:進用,。夔皋:夔和皋陶,,傳說是舜的兩位賢臣。
⑽赦書:皇帝發(fā)布的大赦令,。
⑾大辟:死刑。除死:免去死刑,。
⑿遷者:貶謫的官吏,。流者:流放在外的人,。
⒀瑕:玉石的雜質,。班:臣子上朝時排的行列。
⒁州家:刺史,。申名:上報名字,。使家:觀察使,。抑:壓制,。
⒂坎軻:這里指命運不好,。荊蠻:今湖北江陵。
⒃判司:唐時對州郡諸曹參軍的總稱,。
⒄捶楚:棒杖一類的刑具,。
⒅上道:上路回京。
⒆天路:指進身于朝廷的道路,。幽險:幽昧險礙,。
⒇殊科:不一樣,,不同類。
薄云四處飄散還不見銀河,,清風吹開云霧月光放清波,。
沙灘里水平波息聲影消失,斟杯美酒相勸請你唱支歌,。
你的歌聲酸楚歌辭也悲苦,,沒有聽完熱淚就紛紛下落。
洞庭湖水連天九疑山高峻,,湖中的蛟龍出沒猩鼯哀號,。
九死一生到達這被貶官所,默默地幽居遠地好像潛逃,。
下床怕蛇咬吃飯又怕毒藥,,潮氣與毒氣相雜到處腥臊。
昨日州衙前忽然擂動大鼓,,新皇繼位要舉用夔和皋陶,。
大赦文書一日萬里傳四方,犯有死罪的一概免除死刑,。
被貶謫的召回放逐的回朝,,革除弊政要剪除朝中奸佞。
刺史提名赦免觀察使扣壓,,命運坎坷只能夠遷調荒漠,。
判司原本是小官不堪一提,未免跪地挨打有苦向誰說,。
一起被貶謫的大都已回京,,進身朝廷之路比登天難攀。
你的歌聲暫且停止聽我唱,,我的歌聲和你絕不是同科,。
一年的明月今夜月色最好,人生由命又何必歸怨其他,,
有酒不飲怎對得天上明月,?
這篇七古,,唐永貞元年(805年)中秋寫于郴州,題中的張功曹,,即張署,。貞元十九年(803年),韓愈與張署皆任監(jiān)察御史,,曾因天旱向唐德宗進言,,極論宮市之弊,韓被貶為陽山(廣東陽山)縣令,,張被貶為臨武(湖南臨武)縣令,。貞元廿一年(805年)正月,順宗即位,,二月甲子大赦,。八月憲宗又即位,又大赦天下,。兩次大赦由于有人從中作梗,他們均未能調回京都,,只改官江陵,。知道改官的消息后,韓愈便借中秋月圓之夜,,寫下這首詩,,并贈給遭遇相同的張署。
韓愈(768~824),唐代文學家,、哲學家,。字退之,,河南南陽(今河南孟州)人,。因其常據郡望自稱昌黎韓愈,故后世稱之為韓昌黎,;卒謚“文”,,世稱韓文公。貞元八年(792年)進士及第,,先后為節(jié)度使推官,、監(jiān)察御史,德宗末因上疏時政之弊而被貶,。唐憲宗時曾任國子博士,、史館修撰、中書舍人等職,。元和十四年(819年)因諫阻憲宗奉迎佛骨被貶為潮州刺史,。穆宗時歷任國子祭酒、兵部侍郎,、吏部侍郎,、京兆尹兼御史大夫。在政治上反對藩鎮(zhèn)割據,,在文學上主張文以載道,,其散文位居唐宋八大家之首,與柳宗元同為唐代古文運動的倡導者,,并稱“韓柳”,。詩與孟郊并稱“韓孟”。其詩力求新奇,,有時流于險怪,,對宋詩影響頗大。有《昌黎先生集》,。
這首詩以近散文化的筆法,,古樸的語言,直陳其事,,主客互相吟誦詩句,,一唱一和,我中有你,,你中有我,,衷情互訴,灑脫疏放,別具一格,。
詩里寫了張署的“君歌”和作者的“我歌”,。題為“贈張功曹”,卻沒有以“我歌”作為描寫的重點,,而是反客為主,,把“君歌”作為主要內容,借張署之口,,澆詩人胸中之塊壘,。
詩的前四句描寫八月十五日夜主客對飲的環(huán)境,如文的小序:碧空無云,,清風明月,,萬籟俱寂。在這樣的境界中,,兩個遭遇相同的朋友不禁舉杯痛飲,,慷慨悲歌。韓愈是一個很有抱負的人,,在三十二歲的時候,,曾表示過“報國心皎潔,念時涕汍瀾”,。他不僅有憂時報國之心,,而且有改革政治的才干。公元803年(貞元十九年)天旱民饑,,當時任監(jiān)察御史的韓愈和張署,,直言勸諫唐德宗減免關中徭賦,觸怒權貴,,兩人同時被貶往南方,,韓愈任陽山(今屬廣東)令,張署任臨武(今屬湖南)令,。直至唐憲宗大赦天下時,,他們仍不能回到中央任職。韓愈改官江陵府(今湖北江陵)法曹參軍,,張署改官江陵府功曹參軍,。得到改官的消息,韓愈心情很復雜,,于是借中秋之夜,,對飲賦詩抒懷,并贈給同病相憐的張署,。
詩的開頭在描寫月夜環(huán)境之后,,用“一杯相屬君當歌”一轉,,引出了張署的悲歌,是全詩的主要部分,。詩人先寫自己對張署“歌”的感受:說它聲音酸楚,,言辭悲苦,因而“不能聽終淚如雨”,,和盤托出二人心境相同,,感動極深。
張署的歌,,首先敘述了被貶南遷時經受的苦難,,山高水闊,,路途漫長,,蛟龍出沒,野獸悲號,,地域荒僻,,風波險惡。好不容易“十生九死到官所”,,而到達貶所更是“幽居默默如藏逃”,。接著又寫南方偏遠之地多毒蛇,“下床”都可畏,,出門行走就更不敢了,;且有一種蠱藥之毒,隨時可以制人死命,,飲食要非常小心,,還有那濕蟄腥臊的“海氣”,也令人受不了,。這一大段對自然環(huán)境的夸張描寫,,也是詩人當時政治境遇的真實寫照。
上面對貶謫生活的描述,,情調是感傷而低沉的,,下面一轉,而以歡欣鼓舞的激情,,歌頌大赦令的頒行,,文勢波瀾起伏。唐憲宗即位,,大赦天下,。詩中寫那宣布赦書時的隆隆鼓聲,那傳送赦書時日行萬里的情景,,場面的熱烈,。節(jié)奏的歡快,,都體現出詩人心情的歡愉。特別是大赦令宣布:“罪從大辟皆除死”,,“遷者追回流者還”,,這當然使韓、張二人感到回京有望,。然而,,事情并非如此簡單。寫到這里,,詩情又一轉折,,盡管大赦令寫得明明白白,但由于“使家”的阻撓,,他們仍然不能回朝廷任職,。“坎軻只得移荊蠻”,,“只得”二字,,把那種既心有不滿又無可奈何的心情,淋漓盡致地表現出來了,。地是“荊蠻”之地,,職又是“判司”一類的小官,卑小到要常受長官“捶楚”的地步,。面對這種境況,,他們發(fā)出了深深的慨嘆:“同時輩流多上道,天路幽險難追攀”,?!疤炻酚碾U”,政治形勢還是相當險惡的,。
以上詩人通過張署之歌,,傾吐了自己的坎坷不平,心中的郁職,,寫得形象具體,,筆墨酣暢。詩人既已借別人的酒杯澆了自己的塊壘,,不用再浪費筆墨直接出面抒發(fā)自己的感慨了,,所以用“君歌且休聽我歌,我歌今與君殊科”,,一接一轉,,寫出了自己的議論。僅寫了三句:一是寫此夜月色最好,,照應題目的“八月十五”,;二是寫命運在天,;三是寫面對如此良夜應當開懷痛飲。表面看來這三句詩很平淡,,實際上卻是詩中最著力最精彩之筆,。韓愈從切身遭遇中,深深感到宦海浮沉,,禍福無常,,自己很難掌握自己的命運?!叭松擅怯伤?,寄寓深沉的感慨,表面上歸之于命,,實際有許多難言的苦衷,。八月十五的夜晚,明月如鏡,,懸在碧空藍天,,不開懷痛飲,,就是辜負這美好的月色,。再說,借酒澆愁,,還可以暫時忘卻心頭的煩惱,。于是情緒由悲傷轉向曠達。然而這不過是故作曠達而已,。寥寥數語,,似淡實濃,言近旨遠,,在欲說還休的背后,,別有一種耐人尋味的深意。從感情上說,,由貶謫的悲傷到大赦的喜悅,,又由喜悅墜入遷移“荊蠻”的怨憤,最后在無可奈何中故做曠達,。抑揚開闔,,轉折變化,章法波瀾曲折,,有一唱三嘆之妙,。全詩換韻很多,韻腳靈活,,音節(jié)起伏變化,,很好地表現了感情的發(fā)展變化,,使詩歌既雄渾恣肆又宛轉流暢。從結構上說,,首與尾用灑和明月先后照應,,輕靈簡煉,使結構完整,,也加深了意境的蒼涼,。
《苕溪漁隱叢話后集》:《昌黎集》中,酬贈張十一功曹署詩頗多,,而署詩絕不見,,惟《韓子年譜》載其一篇,云:“九疑峰畔二江前,,戀闕思鄉(xiāng)日抵年,。簡趨朝曾并命,蒼梧左宦亦聯翩,。鮫人遠泛漁舟火,,鵬鳥閑飛霧里天。渙汗幾時流率土,,扁舟西下共歸田,。”署與退之同為御史,,又同遷滴,,故詩中皆言之。退之答署詩云:“山凈江空水見沙,,哀猿啼處兩三家,。筼筜競長纖纖筍,躑躅初開艷艷花,。未報恩波知死所,,莫令炎瘴送生涯。吟君詩罷看雙鬢,,斗覺霜毛一半加,。”又有祭署文云:“我落陽山,,君飄臨武,。君止于縣,我又南逾,?!迸R武屬郴州,在陽山之北,。二詩皆此時作也,。
《韓文考異》:言張之歌同酸苦,,而己直歸之于命,蓋反《騷》之意,,而其詞氣抑揚頓挫,,正一篇轉換用力處也(“我歌今與”句下)。
《黃氏日鈔》:《八月十五夜贈張功曹》,,感慨多興,。
《竹莊詩話》:《集注》云:公與張曙以貞元二十一年二月赦自南方,俱徙掾江陵,。至是俟命于郴,,而作是詩,怨而不亂,,有《小雅》之風,。
《唐詩鏡》:每讀昌黎七言古詩,覺有飛舞翔翥之勢,。
《批韓詩》:朱彝尊曰:寫景語凈(“沙平水息”句下),。借張作賓主,又借歌分悲樂,,總是抑人揚己(“我歌今與”句下),。汪琬曰:虛者實之,實者虛之,,得反客為主之法,。觀起結自知。
《初白庵詩評》:用意在起結,,中間不過述遷滴最移之苦耳。
《韓柳詩選》:起結清曠超脫,,是太白風度,,然亦從楚《騷》變來。
《聲調譜拾遺》:純用古調,,無一聯是律者,,轉韻亦極變化。
《古詩選批》:韓詩七古之最有停蓄頓折者,。
《昭昧詹言》:一篇古文章法,。前敘,中間以正意苦語重語作賓,,避實法也,。一線言中秋,中間以實為虛,,亦一法也,。收應起,,筆力轉換。
《求闕齋讀書錄》:自“洞庭連天”至“難追攀”句,,皆張署之歌詞,。末五句,韓公之歌詞,。
《十八家詩鈔》:顧俠君曰:起即嵇叔夜“微風清扇,,云氣四除,皎皎亮月,,麗于高隅”意,,而興象尤清曠。
《增評韓蘇詩鈔》:三溪曰:聲清句穩(wěn),,無一點塵滓氣,,可謂不食人間煙火矣。
《評注韓昌黎詩集》:用韻殊變化,,首尾極輕清之致,,是以圓巧勝皆,集中亦不多見,。
《韓詩臆說》:此詩料峭悲涼,,源出楚《騷》。入后換調,,正所謂一唱三嘆有遺音者矣,。
《唐宋詩舉要》:吳北江曰:寫哀之詞,納入客語,,運實于虛(“海氣濕蟄”句下),。一句中頓挫(“州家申名”句下)。此轉尤勝(“天路幽險”句下),。高步瀛曰:以上代張署歌辭,。貶謫之苦,判司之移,,皆于張歌同出之,,所謂避實法也(“天路幽險”句下)。以上韓公歌辭,。高朗雄秀,,情韻兼美(末句下)。