《衛(wèi)風(fēng)·淇奧》是中國(guó)古代現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)集《詩(shī)經(jīng)》中的一首贊美男子形象的詩(shī)歌。全詩(shī)三章,,每章九句,。第一章著重寫(xiě)君子的內(nèi)在美德;第二章具體寫(xiě)君子服飾之盛,,來(lái)見(jiàn)其儀容之美,;第三章贊美君子道德修養(yǎng)極高,,且入為周王卿士,為人幽默而有分寸,,暗指其為邦國(guó)之興做出貢獻(xiàn),。此詩(shī)每章均以“綠竹”起興,借綠竹的挺拔,、青翠,、濃密來(lái)贊頌君子的高風(fēng)亮節(jié),開(kāi)創(chuàng)了以竹喻人的先河,;運(yùn)用大量的比喻,,前后多個(gè)比喻表現(xiàn)出一種變化和過(guò)程,寓示君子之美在于后天的積學(xué)修養(yǎng),,磨礪道德,。
衛(wèi)風(fēng)·淇奧⑴
瞻彼淇奧⑵,綠竹猗猗⑶,。有匪君子⑷,,如切如磋⑸,如琢如磨⑹,。瑟兮僩兮⑺,,赫兮咺兮⑻。有匪君子,,終不可諼兮⑼,。
瞻彼淇奧,綠竹青青,。有匪君子,,充耳琇瑩⑽,會(huì)弁如星⑾,。瑟兮僩兮,,赫兮咺兮。有匪君子,,終不可諼兮,。
瞻彼淇奧,綠竹如簀⑿,。有匪君子,,如金如錫⒀,如圭如璧⒁,。寬兮綽兮⒂,,猗重較兮⒃。善戲謔兮⒄,不為虐兮⒅,。
⑴衛(wèi)風(fēng):《詩(shī)經(jīng)》“十五國(guó)風(fēng)”之一,,今存十篇。淇:淇水,,源出河南林縣,,東經(jīng)淇縣流入衛(wèi)河。奧(yù):“隩”或“澳”的借字,,水岸深曲處,。一說(shuō)泉水入淇處。
⑵瞻:看,。
⑶綠竹:一說(shuō)綠為王芻,,竹為扁蓄。猗(yī)猗:美盛,、茂密的樣子,。
⑷匪:“斐”的借字,有文采的樣子,。
⑸切磋:本義是加工玉石骨器,,引申為討論研究學(xué)問(wèn)。切,,治骨曰切,。磋,治象牙曰磋,。
⑹琢磨:本義是玉石骨器的精細(xì)加工,,引申為學(xué)問(wèn)道德上鉆研深究。琢,,治玉曰琢,。磨,,治石曰磨,。
⑺瑟:儀容莊重的樣子。僩(xiàn):神態(tài)威嚴(yán),。一說(shuō)寬大的樣子,。
⑻赫:顯赫。一說(shuō)光明的樣子,。咺(xuān):有威儀的樣子,。一說(shuō)心胸寬廣的樣子。
⑼諼(xuān):忘記,。
⑽充耳:掛在冠冕兩旁的飾物,,下垂至耳,一般用玉石制成。琇(xiù)瑩:似玉的美石,,寶石,。
⑾會(huì)(kuài)弁(biàn):鹿皮帽。會(huì),,縫隙,。一作“?”,冠縫贅玉稱為“?”,。如星:皮帽縫合處所綴的玉石,,如成排之星閃耀。
⑿簀(zé):“積”的假借,,堆積,,形容茂盛。
⒀金:黃金,。一說(shuō)銅,。聞一多《風(fēng)詩(shī)類鈔》主張為銅,還說(shuō):“古人鑄器的青銅,,便是銅與錫的合金,,所以二者極被他們重視,而且每每連稱,?!?/p>
⒁圭:玉制禮器,上尖下方,,在舉行隆重儀式時(shí)使用,。璧:玉制禮器,正圓形,,中有小孔,,也是貴族朝會(huì)或祭祀時(shí)使用。圭與璧制作精細(xì),,顯示佩帶者身份,、品德高雅。
⒂寬兮綽兮:指君子心胸寬闊,。綽,,曠達(dá)。一說(shuō)柔和的樣子,。
⒃猗:通“倚”,,依靠。重(chóng)較:車(chē)廂上有兩重橫木的車(chē)子,,為古代卿士所乘,。較,,古時(shí)車(chē)廂兩旁作扶手的曲木或銅鉤。
⒄戲謔:用幽默,、詼諧的話逗趣,,開(kāi)玩笑,言談風(fēng)趣,。
⒅虐:粗暴,。一說(shuō)過(guò)分的玩笑,流于恣肆,、刻薄,。
看那淇水彎彎岸,碧綠竹林片片連,。高雅先生是君子,,學(xué)問(wèn)切磋更精湛,品德琢磨更良善,。神態(tài)莊重胸懷廣,,地位顯赫很威嚴(yán)。高雅先生真君子,,一見(jiàn)難忘記心田,。
看那淇水彎彎岸,綠竹裊娜連一片,。高雅先生真君子,,美麗良玉垂耳邊,寶石鑲帽如星閃,。神態(tài)莊重胸懷廣,,地位顯赫更威嚴(yán)。高雅先生真君子,,一見(jiàn)難忘記心田,。
看那淇水彎彎岸,綠竹蔥蘢連一片,。高雅先生真君子,,青銅器般見(jiàn)精堅(jiān),玉禮器般見(jiàn)莊嚴(yán),。寬宏大量真曠達(dá),,倚靠車(chē)耳馳向前。談吐幽默真風(fēng)趣,,開(kāi)個(gè)玩笑人不怨。
《衛(wèi)風(fēng)·淇奧》是歌頌衛(wèi)武公之德的詩(shī)篇,。先秦時(shí)代,,正是中華民族不斷凝聚走向統(tǒng)一的時(shí)代,人們希望和平、富裕的生活,。在那樣一個(gè)時(shí)代,,人們自然把希望寄托在圣君賢相、能臣良將身上,。贊美他們,,實(shí)際上是表達(dá)一種生活的向往?!蹲髠鳌ふ压辍吩唬骸氨睂m文子賦《淇奧》,。”杜預(yù)注:“《淇奧》,,美武公也,。”《毛詩(shī)序》也說(shuō):“《淇奧》,,美武公之德也,。有文章,又能聽(tīng)其規(guī)諫,,以禮自防,,故能入相于周,美而作是詩(shī)也,?!?/p>
這個(gè)武公,是衛(wèi)國(guó)的武和,,生于西周末年,,曾經(jīng)擔(dān)任過(guò)周平王的卿士。他到晚年九十多歲,,還是謹(jǐn)慎廉潔從政,,寬容別人的批評(píng),接受別人的勸諫,,因此很受人們的尊敬,,人們作了《衛(wèi)風(fēng)·淇奧》這首詩(shī)來(lái)贊美他。文獻(xiàn)記載,,衛(wèi)武公輔佐王朝平戎有功,,“王命之為公”。詩(shī)篇或作于此時(shí),,即西周,、東周之交,是衛(wèi)風(fēng)中較早的篇章,。
《詩(shī)經(jīng)》中有許多人物的贊歌,,稱贊的對(duì)象也很廣泛,。其中重要一類被稱頌的對(duì)象,是各地的良臣名將,?!缎l(wèi)風(fēng)·淇奧》就是一曲形象的贊歌,而時(shí)間,、地點(diǎn),、人物的指涉性不強(qiáng),因此可以說(shuō),,詩(shī)中形象并非實(shí)指,,而是周王朝時(shí)代一個(gè)品德高尚的士大夫,具有泛指意蘊(yùn),。
全詩(shī)分三章,,反復(fù)吟詠。但在內(nèi)容上,,并不按詩(shī)章分派,,而是融匯贊美內(nèi)容于三章之中。這是因?yàn)樵?shī)歌本身比較短小,,不能長(zhǎng)篇鋪敘,,無(wú)法按稱頌對(duì)象的各個(gè)方面一一分述,只能混涵概括,,點(diǎn)到為止,。同時(shí),三章內(nèi)容基本一致,,就起了反復(fù)歌頌的作用,,使聽(tīng)者印象更加深刻。
此詩(shī)反復(fù)吟頌了士大夫幾個(gè)方面的優(yōu)秀之處,。首先是外貌,。這位官員相貌堂堂,儀表莊重,,身材高大,,衣服也整齊華美?!俺涠L瑩”“會(huì)弁如星”,,連冠服上的裝飾品也是精美的。外貌的描寫(xiě),,對(duì)于塑造一個(gè)高雅君子形象,,是很重要的。這是給讀者的第一印象,。
其次是才能,?!叭缜腥绱?,如琢如磨”,,文章學(xué)問(wèn)很好。實(shí)際上,,這是贊美這位君子的行政處事的能力,。因?yàn)榍浯蠓驈恼牡钠鸩葜贫?,是主要工作?nèi)容,。至于“猗重較兮”“善戲謔兮”,突出君子的外事交際能力,。春秋時(shí)諸侯國(guó)很多,,能對(duì)應(yīng)諸侯,不失國(guó)體,,對(duì)每個(gè)士大夫都是個(gè)考驗(yàn),。看來(lái),,詩(shī)歌從撰寫(xiě)文章與交際談吐兩方面,表達(dá)了這君子處理內(nèi)政和處理外事的杰出能力,,突出了良臣的形象,。
最后,也是最重要的方面,,是歌頌了這位君子的品德高尚,?!叭绻缛玷?,寬兮綽兮”,意志堅(jiān)定,,忠貞純厚,,心胸寬廣,,平易近人,,的確是一位賢人,。正因?yàn)樗莻€(gè)賢人,,從政就是個(gè)良臣,再加上外貌裝飾的莊重華貴,,更加使人尊敬了,。所以,第一,、第二兩章結(jié)束兩句,,都是直接的歌頌:“有匪君子,終不可諼兮,!”從內(nèi)心世界到外貌裝飾,,從內(nèi)政公文到外事交涉,這位士大夫都是當(dāng)時(shí)典型的賢人良臣,,獲得人們的稱頌,,是必然的了。
《衛(wèi)風(fēng)·淇奧》一詩(shī)就是從這三個(gè)方面,,從外到內(nèi),,突出了君子的形象。詩(shī)中一些句子,,如“如切如磋,,如琢如磨”“善戲謔兮,不為虐兮”成為日后人們稱許某種品德或性格的詞語(yǔ),,可見(jiàn)此詩(shī)影響之深遠(yuǎn),。
清代牛運(yùn)震《詩(shī)志》:“‘切磋’二語(yǔ),刻劃盡致,?!薄皩?xiě)德行有景有情,是寫(xiě)生手,?!薄啊茟蛑o兮’二語(yǔ)寫(xiě)雅人深致,何等風(fēng)流,?!薄斑B用‘兮’字,頓挫詠嘆,節(jié)奏悠然,?!?/p>