《邶風(fēng)·擊鼓》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩,。此詩描寫主人公被迫從軍南征,調(diào)停陳,、宋兩國關(guān)系,,長期不得歸家而懷念家鄉(xiāng)親人。詩從體現(xiàn)戰(zhàn)爭氣氛的鼓聲寫起,,渲染出一幅兵荒馬亂的情景,,表達(dá)了主人公怨懟而又無奈的心情,。全詩五章,每章四句,,以往事與現(xiàn)實(shí)進(jìn)行對比,,在結(jié)構(gòu)上形成頓宕;在敘事中又間以抒情,,在情感上形成波瀾,,手法獨(dú)到。
邶風(fēng)⑴·擊鼓
擊鼓其鏜⑵,,踴躍用兵⑶,。土國城漕⑷,我獨(dú)南行⑸,。
從孫子仲⑹,,平陳與宋⑺。不我以歸⑻,,憂心有忡⑼,。
爰居爰處⑽?爰喪其馬⑾,?于以求之⑿,?于林之下⒀。
死生契闊⒁,,與子成說⒂,。執(zhí)子之手,與子偕老⒃,。
于嗟闊兮⒄,,不我活兮⒅。于嗟洵兮⒆,,不我信兮⒇,。
⑴邶(bèi)風(fēng):《詩經(jīng)》“十五國風(fēng)”之一,今存十九首,。邶,,周代諸侯國名,地在今河南湯陰東南,。
⑵其鏜(tāng):猶言“鏜鏜”,,形容鼓聲。古代敲鼓以召集民眾,。
⑶踴躍:猶言鼓舞,。一說跳躍,奮起,,此為喜好的意思,,是窮兵黷武的瘋狂模樣,。兵:武器,刀槍之類,。
⑷土:挖土筑城,。國:城郭。城:修城,。漕(cáo):城墻外的護(hù)城河,。一說衛(wèi)國城邑,在今河南滑縣境,。
⑸南行:指出發(fā)到南方去打仗或服役,。
⑹孫子仲:即公孫文仲,字子仲,,出征的主將,。
⑺平陳與宋:調(diào)停陳、宋兩國敵對關(guān)系,,使之和好,。平,和,,講和,。陳,春秋諸侯國,,帝舜之后,,都城在今河南淮陽。與,,于,。宋,春秋諸侯國,,為殷商遺民國家,,都城在今河南商丘。
⑻不我以歸:“不以我歸”的倒裝,,有家不讓回。以,,在此有讓,、使、允許的意思,;一說通“與”,。
⑼有忡:猶言“忡忡”,憂慮不安的樣子,。
⑽爰(yuán):發(fā)聲詞,,猶言“于是”,,在這里。一說“于何”的合音,,在哪里,。
⑾喪馬:丟失戰(zhàn)馬,意味著難以逃離戰(zhàn)場,,有喪命之虞,。喪,喪失,,此處謂跑失,。
⑿于以:于何,在哪里,。
⒀林之下:山麓樹林之下,。
⒁契闊:聚散、離合的意思,。契,,聚合。闊,,離散,。
⒂子:指其妻。成說(shuō):約定,,發(fā)誓,,訂立誓約。
⒃偕老:一起到老,。
⒄于嗟:吁嗟,,嘆詞。于,,同“吁”,。闊:指遠(yuǎn)別。
⒅不我活:不和我相聚,?;睿ā皝濉?,相會,,聚會。
⒆洵:遙遠(yuǎn),,久遠(yuǎn),。《韓詩》作“夐”,即迥遠(yuǎn)之義,。
⒇信:守信,,守約。一說古“伸”字,。
戰(zhàn)鼓擂得震天響,,士兵踴躍練武忙。有的修路筑城墻,,我獨(dú)從軍到南方,。
跟隨將軍孫子仲,要去調(diào)停陳與宋,。長期不讓我回家,,使人愁苦心忡忡。
安營扎寨有了家,,系馬不牢走失馬,。叫我何處去尋找?原來馬入樹林下,。
一同生死不分離,,咱們誓言立心里。我曾緊握你的手,,到老和你在一起,。
嘆息與你久離別,再難與你來會面,。嘆息相隔太遙遠(yuǎn),,難以實(shí)現(xiàn)我誓言。
《邶風(fēng)·擊鼓》是一篇典型的戰(zhàn)爭詩,,是一位遠(yuǎn)征異國,、長期不得歸家的士兵唱的一首思鄉(xiāng)之歌。清代方玉潤《詩經(jīng)原始》認(rèn)為它是“戍卒思?xì)w不得之詩也”,。關(guān)于此詩的時(shí)代背景有不同說法,。《毛詩序》云:“《擊鼓》,,怨州吁也,。”“衛(wèi)州吁用兵暴亂,,使公孫文仲將而平陳與宋,,國人怨其勇而無禮也?!薄多嵐{》以《左傳·隱公四年》州吁伐鄭之事實(shí)之。魯隱公四年(公元前719年)夏,,衛(wèi)聯(lián)合陳,、宋,、蔡共同伐鄭。許政伯認(rèn)為是指同年秋,,衛(wèi)國再度伐鄭,,搶了鄭國的莊稼。這兩次戰(zhàn)爭間有兵士在陳,、宋戍守(《詩探》),。清代姚際恒《詩經(jīng)通論》則認(rèn)為:“此乃衛(wèi)穆公背清丘之盟救陳,為宋所伐,,平陳宋之難,,數(shù)興軍旅,其下怨之而作此詩也,?!币﹄H恒以為《毛詩序》所說“與經(jīng)不合者六”,此實(shí)乃《春秋·宣公十二年》“宋師伐陳,,衛(wèi)人救陳”而被晉所伐之事,,在衛(wèi)穆公時(shí)期。
《邶風(fēng)·擊鼓》一詩反映了一個(gè)久戍不歸的征夫?qū)?zhàn)爭的怨恨和對家人的思念,。詩人以袒露自身與主流意識的背離,,宣泄自己對戰(zhàn)爭的抵觸情緒。
全詩共五章,。第一章總言衛(wèi)人救陳,,平陳宋之難,敘衛(wèi)人之怨,。結(jié)云“我獨(dú)南行”者,,詩本以抒寫個(gè)人憤懣為主,這是全詩的線索,。詩的第三句言“土國城漕”者,,《鄘風(fēng)·定之方中》毛詩序云:“衛(wèi)為狄所滅,東徙渡河,,野居漕邑,,齊桓公攘夷狄而封之。文公徙居楚丘,,始建城市而營宮室,。”文公營楚丘,,這就是詩所謂“土國”,,到了穆公,又為漕邑筑城,故詩又曰“城漕”,?!巴羾卿睢彪m然也是勞役,猶在國境以內(nèi),,南行救陳,,其艱苦則更甚。第二章“從孫子仲,,平陳與宋”,,承“我獨(dú)南行”為說。假使南行不久即返,,猶之可也,。詩之末兩句云“不我以歸,憂心有忡”,,敘事更向前推進(jìn),,如芭蕉剝心,使人酸鼻,。第三章寫安家失馬,,似乎是題外插曲,其實(shí)文心最細(xì),?!肚f子》說:“猶系馬而馳也?!焙民R是不受羈束,、愛馳騁的;征人是不愿久役,、想歸家的,。這個(gè)細(xì)節(jié),真寫得映帶人情,。毛傳解釋一二句為:“有不還者,,有亡其馬者?!卑选半肌苯忉尀椤盎颉?,作為代詞,則兩句通敘營中他人,。其實(shí)全詩皆抒詩人一己之情,,所以四、五兩章文情哀苦,,更為動人,。第四章“死生契闊”,,毛傳以“契闊”為“勤苦”是錯誤的。黃生《義府》以為“契,,合也,;闊,離也,;與死生對言”是正確的。至于如何解釋全章詩義,。四句為了把葉韻變成從AABB式,,次序有顛倒,前人卻未嘗言及,。今按此章的原意,,次序應(yīng)該是:“執(zhí)子之手,與子成說,;死生契闊,,與子偕老?!边@樣詩的韻腳,,就成為ABBA式了。本來“死生契闊,,與子偕老”,,是“成說”的內(nèi)容,是分手時(shí)的信誓,。詩為了以“闊”與“說”葉韻,,“手”與“老”葉韻,韻腳更為緊湊,,詩情更為激烈,,所以作者把語句改為這一次序。第五章“于嗟闊兮”的“闊”,,就是上章“契闊”的“闊”,。“不我活兮”的“活”,,應(yīng)該是上章“契闊”的“契”,。所以“活”是“佸”的假借,“佸,,會也,。”“于嗟洵兮”的“洵”,,應(yīng)該是“遠(yuǎn)”的假借,,所以指的是“契闊”的“闊”,。“不我信兮”的“信”,,應(yīng)該是“信誓旦旦”的“信誓”,,承上章“成說”而言的。兩章互相緊扣,,一絲不漏,。
此詩前三章征人自敘出征情景,承接綿密,,已經(jīng)如怨如慕,,如泣如訴;后兩章轉(zhuǎn)寫征人與家人別時(shí)信誓,,不料歸期難望,,信誓無憑,上下緊扣,,詞情激烈,,更是哭聲干霄:寫士卒長期征戰(zhàn)之悲,無以復(fù)加,。
宋代朱熹:“衛(wèi)從軍者,,自言其所為,因言衛(wèi)國之民,,或役土功于國,,或筑城于漕,而獨(dú)南行,,有鋒鏑死亡之憂,,危苦尤甚之,?!保ā对娂瘋鳌罚?/p>
清代陳僅:“起語極豪?!保ā蹲x風(fēng)臆補(bǔ)》引)
清末陳繼揆:“玩兩‘于嗟’句,,鼓聲高亮,人生酸楚矣,!”(《讀風(fēng)臆補(bǔ)》)