《臨江仙·柳外輕雷池上雨》是北宋詞人歐陽修的作品,。此詞寫了夏日傍晚,,陣雨已過、月亮升起后樓外樓內(nèi)的景象,,描繪了閨情樂趣,,幾乎句句寫景,而情盡寓其中。
柳外輕雷①池上雨,,雨聲滴碎荷聲,。小樓西角斷虹明。闌干②倚處,,待得月華③生,。
燕子飛來窺畫棟④,玉鉤⑤垂下簾旌,。涼波不動簟紋平⑥,。水精⑦雙枕,傍有墮釵橫⑧,。
①輕雷:雷聲不大,。
②闌干(lán):縱橫交錯的樣子。
③月華:月光,、月色之美麗,。這里指月亮。
④畫棟:彩繪裝飾了的梁棟,。
⑤玉鉤:精美的簾鉤,。簾旌(jing):簾端下垂用以裝飾的布帛,此代指簾幕,。
⑥“涼波”句:指竹子做的涼席平整如不動的波紋,。?。╠iàn):竹席,。
⑦水精:即水晶。
⑧“傍有”句:化用李商隱《偶題》:“水文簟上琥珀枕,,旁有墮釵雙翠翹”,。墮(duò):脫落。
柳林外傳來輕輕的雷鳴,,池上細雨蒙蒙,;雨聲淅淅瀝瀝,滴在荷葉上發(fā)出細碎之聲,。不久小雨即停,,小樓西角顯現(xiàn)出被遮斷的彩虹。我們靠倚欄桿旁,,直等到月亮東升,。
燕子飛回門前,窺伺著飛到畫梁問,;我從玉鉤上放下門簾,。床上竹席紋路平展,好像清涼的水波,卻無波紋涌動,。床頭放著水晶雙枕,,她的金釵從發(fā)上墜下,橫放枕邊,。
據(jù)胡適考證《錢氏私志》(舊本或題錢彥遠撰,,或題錢愐撰,或題錢世昭撰,。錢曾《讀書敏求記》定為錢愐)后認為,,該詞為歐陽修在河南錢惟演(977—1034,北宋大臣,,西昆體骨干詩人)幕中,,與一妓女相親,為妓女作,。時天圣九年(1031)至明道二年(1033)期間,,歐陽修在西京留守推官任上。
據(jù)錢世昭《錢氏私志》:“歐陽文忠公任河南推官,,親一妓,。時先文僖(錢惟演,謚文僖)罷政為西京留守,,梅圣俞,、謝希深、尹師魯同在幕下,,惜歐有才無行,,共白于公,屢微諷之而不恤,。一日,,宴于后園,客集而歐與妓俱不至,,移時方來,,在坐相視以目。公責(zé)妓云:‘未至,,何也,?’妓云:‘中暑往涼堂睡著,覺而失金釵,,猶未見’,。公曰:‘若得歐陽推官一詞,當(dāng)為汝償,?!瘹W即席云(此詞),坐皆稱善。遂命妓滿酌賞飲,,而令公庫償釵,,戒歐當(dāng)少戢?!比绻涤诖嗽~的本事不假,,則此首可能作于天圣九年(1031)至明道二年(1033)期間,時歐陽修在西京留守推官任上,。
歐陽修(1007-1072)北宋文學(xué)家,、史學(xué)家。字永叔,,號醉翁,、六一居士,吉州吉水(今屬江西)人,。天圣進士,。官館閣校勘,,因直言論事貶知夷陵,。慶歷中任諫官,支持范仲淹,,要求在政治上有所改良,,被誣貶知滁州。官至翰林學(xué)士,、樞密副使,、參知政事。王安石推行新法時,,對青苗法有所批評,。謚文忠。主張文章應(yīng)明道,、致用,對宋初以來靡麗,、險怪的文風(fēng)表示不滿,,并積極培養(yǎng)后進,是北宋古文運動的領(lǐng)袖,。散文說理暢達,,抒情委婉,為“唐宋八大家”之一,;詩風(fēng)與其散文近似,,語言流暢自然。其詞婉麗,承襲南唐余風(fēng),。曾與宋祁合修《新唐書》,,并獨撰《新五代史》。又喜收集金石文字,,編為《集古錄》,,對宋代金石學(xué)頗有影響。有《歐陽文忠集》,。
這首詞寫的是夏季傍晚陣雨過后,,一時之情狀,畫所難到,,得未曾有,。
詞的上闋寫室外景色,輕雷疏雨,,小樓彩虹,,雨后晚晴,新月婉婉,,尤其是“斷虹明”三字和“月華生”三字的妙用,,把夏日的景象推到了極美的境界。
“柳外輕雷池上雨,,雨聲滴碎荷聲,。”柳蔭外,、池塘上,,陣陣驚雷后,下起了一陣急雨,。雨滴落在池塘的荷葉上,,簌簌作響。詞人未曾提及柳的遠近,,然而無論遠近,,雷都是來自柳的那一邊,雷聲被柳樹阻隔,,聲音愈來愈小,,故是輕雷,隱隱隆隆之致,,有異于當(dāng)頭霹靂,。夏雨潑灑在池上,而雷聲此時已經(jīng)停止了,,惟聞沙沙颯颯,,乃是雨聲獨響,。此處一個“碎”字用得巧妙,細膩表現(xiàn)出雨打荷葉的聲音蓋過了荷葉本身風(fēng)中相撞發(fā)出的聲音,。荷聲者,,其葉蓋之聲也。奇又在“碎”,,夏季陣雨是轉(zhuǎn)眼即逝的,,而因荷承,故聲聲清晰,。此為輕雷疏雨,,于一“碎”字盡得風(fēng)流,如于耳際聞之,。
詞上片前二句形象生動地描繪了一幅柳外池塘雨打荷葉的夏日風(fēng)光圖,。柳蔭外、池塘上,,陣陣驚雷后,,下起一陣急雨。雨滴落在池塘的荷葉上,,簌簌作響,。此處一個“碎”字用的巧妙,細膩表現(xiàn)出雨打荷葉的聲音蓋過了荷葉本身風(fēng)中相撞發(fā)出的聲音,。夏雨來得及,、去得快,“小樓”以下三句寫雨后情景,。小樓西腳,,一道彩虹下,“待得月華生”,。這表明她曾長時間佇立在那兒,。她或許在等待情人到來,從彩虹生直至月上東山。
下片描繪了一幅美人夏日,睡覺圖,,據(jù)詞意當(dāng)是寫第二天情景。小樓繡閣,,玉鉤放下、帷簾低垂,,女主人公閣內(nèi)鼾睡。只見她躺著的涼簟紋理平整,,不見折皺,,而她頭上的釵鈿則垂落在水晶枕旁,。詞人巧妙地從燕子的視角,將女主人公夏日晝寢的畫面描摹得惟妙惟肖,。
“小樓西角斷虹明,。闌干倚處,待得月華生,?!毕挠陙淼眉薄⑷サ每?,“小樓”以下三旬寫雨后情景,。雨勢本來就不洶涌,一會兒天就放晴了,。小樓西角,,一道彩虹掛在天空。斷虹之美,,令人難以名狀,,詞人又只下一“明”字,而斷虹之美,,斜陽之美,,雨后晚晴的碧空如洗之美,已被“明”字描摹得淋漓盡致,?!懊鳌蹦藢こV郑緹o奇處,,但細思之,,卻表現(xiàn)了如此豐富的意境與層次之美。虹一彎,,忽現(xiàn)云際,,則晚晴之美,在此時顯得更加妙不可言,,無可著筆處乃偏偏有此斷虹,,來為生色,來為照影,。閨中女主人公出現(xiàn)了,,她倚著小樓欄桿,看彩虹落下,,“待得月華生”,。這表明她曾長時間地佇立在此。她或許在等待情人到來,,從彩虹生直至月上東山,。
下闋寫室內(nèi)景象,,以精美華麗之物又營造出一個理想的人間境界,連燕子也飛來窺視而不忍打擾,。
“燕子飛來窺畫棟,,玉鉤垂下簾旌。涼波不動簟紋平,。水精雙枕,,旁有墮釵橫?!毕麻犜~的意境在“月華生”的基礎(chǔ)上再上一層,。小樓繡閣,玉鉤放下,、帷簾低垂,,女主人公閣內(nèi)鼾睡。寫到闌干罷倚,,人歸簾下,,天真晚矣。涼波以比簟紋,,已妙極,,又下“不動”“平”,竭盡全力渲染清幽處的悲涼,。結(jié)尾兩句是人物內(nèi)心情感的自然流露,,引人遐想,艷而不俗,。水精枕,,加倍渲染畫棟玉鉤,是用華美的物件以造一理想的人間境界(水精即水晶),。而結(jié)以釵橫,,詞人此處,神理不殊,,先后一揆,。人巧妙地從燕子的視角,將女主人公夏日晝寢的畫面描摹得惟妙惟肖,,繡閣的靜謐精美,,不附會本事,這自是一幅閨閣妙畫,,若附會本事,,則本篇雖涉艷情,卻也表現(xiàn)清雅而自然。
詞中的這位女主人公,,她的生活無疑是華貴的,,她的心靈卻并不歡快,。涼席上,,玉枕旁,陪伴她的只有她自己金釵,。這就暗示著:她正獨守空閨,。她在妝樓倚欄依望。她聽到雷聲,、雨聲,、雨打荷葉聲,卻聽不到丈夫歸來的馬蹄聲,。她看到雨后彩虹,,夜空的新月,卻看不到丈夫的身影,。她又在無望的期待中度過一個炎夏的永晝,。她只得悵悵的,懨懨的,,獨自回到閨房,,垂下珠簾,因為她不愿那成雙捉對的燕兒窺見她的縈寞,,嘲笑她的孤單,,可以想見她的孤獨和愁苦,而睡夢中的她一定仍在期待,。
周汝昌:“此詞甚奇,,奇在所取時節(jié)、景色,、人物,、生活,都不是一般作品中常見重復(fù)或類似的內(nèi)容,。千古獨此一篇,,此即是奇,而不待挾山超海,、攬月驅(qū)星,,方是奇也。所寫是夏景,,傍晚陣雨旋睛,,一時之情狀,畫所難到,,得未曾有……而結(jié)以釵橫,,后來蘇東坡《洞仙歌》亦以之寫夏夜:‘繡簾開,,一點明月窺人,人未寢,,欹枕釵橫鬢亂,。’末四字為俗流妄用為褻詞,,其實坡公是寫熱甚不能入寢,,毫無他意。歐公此處,,神理不殊,,先后一揆。若深求別解,,即墮惡趣,,而將一篇奇絕之名作踐踏矣?!保ā短扑卧~鑒賞辭典》)