《淮上與友人別》是唐代詩(shī)人鄭谷創(chuàng)作的七絕,。這首詩(shī)通過江頭春色、楊花柳絲,、離亭宴餞,、風(fēng)笛暮靄等一系列物象情景對(duì)離情進(jìn)行反復(fù)渲染,,使臨歧握別的黯然傷魂,,各向天涯的無限愁緒,,南北異途的深長(zhǎng)思念,,乃至漫長(zhǎng)旅程中的無邊寂寞得到充分地表達(dá)。
淮上與友人別
揚(yáng)子江頭楊柳春,,楊花愁殺渡江人,。
數(shù)聲風(fēng)笛離亭晚,,君向?yàn)t湘我向秦。
淮上:揚(yáng)州,?;矗夯此?/p>
揚(yáng)子江:長(zhǎng)江在江蘇鎮(zhèn)江,、揚(yáng)州一帶的干流,,古稱揚(yáng)子江,。
楊柳:“柳”與“留”諧音,表示挽留之意,。
楊花:柳絮。
愁殺:愁緒滿懷,。殺,,形容愁的程度之深。
風(fēng)笛:風(fēng)中傳來的笛聲。
離亭:驛亭,。亭是古代路旁供人休息的地方,,人們常在此送別,,所以稱為“離亭”,。
瀟湘:指今湖南一帶,。
秦:指當(dāng)時(shí)的都城長(zhǎng)安,。在今陜西境內(nèi),。
逐句全譯
揚(yáng)子江頭楊柳春,,楊花愁殺渡江人,。
揚(yáng)子江頭楊柳青青春色惹人心,,楊花似雪漫天飛舞愁殺渡江人。
數(shù)聲風(fēng)笛離亭晚,,君向?yàn)t湘我向秦,。
微風(fēng)輕拂笛聲幽咽離亭染暮色,,你就要南下瀟湘我卻奔向西秦,。
這首詩(shī)是詩(shī)人在揚(yáng)州(即題中所稱“淮上”)和友人分手時(shí)所作,。和通常的送行不同,,這是一次各赴前程的握別:友人渡江南往瀟湘(今湖南一帶),,自己則北向長(zhǎng)安,。
鄭谷(約851—約910),,唐末詩(shī)人。字守愚,,袁州宜春(今江西宜春)人,。唐僖宗光啟進(jìn)士,官都官郎中,,人稱鄭都官,。又以《鷓鴣詩(shī)》得名,人稱鄭鷓鴣,。其詩(shī)多寫景詠物之作,,表現(xiàn)士大夫的閑情逸致。風(fēng)格清新通俗,,但流于淺率,。曾與許裳、張喬等唱和往還,,號(hào)“芳林十哲”,。原有集已散佚,存《云臺(tái)編》,。
晚唐絕句自杜牧,、李商隱以后,單純議論之風(fēng)漸熾,,抒情性,、形象性和音樂性都大為減弱。而鄭谷的這首七絕則仍然保持了長(zhǎng)于抒情,、富于風(fēng)韻的特點(diǎn),。
“揚(yáng)子江頭楊柳春,楊花愁殺渡江人,?!币弧⒍删浼淳笆闱?,點(diǎn)醒別離,,寫得瀟灑不著力,讀來別具一種天然的風(fēng)韻,。畫面很疏朗,,淡淡幾筆,像一幅清新秀雅的水墨畫,。景中寓情,,富于含蘊(yùn)。依依裊裊的柳絲,,牽曳著彼此依依惜別的深情,,喚起一種“柳絲長(zhǎng),,玉驄難系”的傷離意緒;蒙蒙飄蕩的楊花,,惹動(dòng)著雙方繚亂不寧的離緒,,勾起天涯羈旅的漂泊之感。美好的江頭柳色,,宜人春光,,在這里恰恰成了離情別緒的觸媒,所以說“愁殺渡江人”,。詩(shī)人用淡墨點(diǎn)染景色,,用重筆抒寫愁緒,初看似不甚協(xié)調(diào),,細(xì)味方感到二者的和諧統(tǒng)一,。兩句中“揚(yáng)子江頭”、“楊柳春”,、“楊花”等同音字的有意重復(fù),,構(gòu)成了一種既輕爽流利,又回環(huán)往復(fù),,富于情韻美的風(fēng)調(diào),,使人讀來既感到感情的深永,又不顯得過于沉重與傷感,。次句雖單提“渡江人”,,但彼此羈旅漂泊,南北乖離,,君愁吾亦愁,,原是不言自明的,。
“數(shù)聲風(fēng)笛離亭晚,,君向?yàn)t湘我向秦?!比?、四兩句,從江頭景色收轉(zhuǎn)到離亭別宴,,正面抒寫握別時(shí)情景,。驛亭宴別,酒酣情濃,,席間吹奏起了凄清怨慕的笛曲,。即景抒情,所奏的也許正是象征著別離的《折楊柳》,。這笛聲正傾訴出彼此的離衷,,使兩位即將分手的友人耳接神馳,,默默相對(duì),思緒縈繞,,隨風(fēng)遠(yuǎn)揚(yáng),。離笛聲中,天色仿佛不知不覺地暗了下來,,握別的時(shí)間到了,。兩位朋友在沉沉暮靄中互道珍重,各奔前程——“君向?yàn)t湘我向秦”,。詩(shī)到這里,,突然停止,富有韻味,。
這首詩(shī)有一個(gè)別開生面和富于情韻的結(jié)尾,,使得它受到較高的評(píng)價(jià)。表面上看,,末句只是交待各自行程的敘述語(yǔ),,既乏寓情于景的描寫,也無一唱三嘆的抒情,,實(shí)際上詩(shī)的深長(zhǎng)韻味恰恰就蘊(yùn)含在這貌似樸直的不結(jié)之結(jié)當(dāng)中,。由于前面已通過江頭春色、楊花柳絲,、離亭宴餞,、風(fēng)笛暮靄等一系列物象情景對(duì)離情進(jìn)行反復(fù)渲染,結(jié)句的截然而止,,在反激與對(duì)照中愈益顯出其內(nèi)涵的豐富,。臨歧握別的黯然傷魂,各向天涯的無限愁緒,,南北異途的深長(zhǎng)思念,,乃至漫長(zhǎng)旅程中的無邊寂寞,都在這不言中得到充分的表達(dá),?!熬薄拔摇睂?duì)舉,“向”字重疊,,更使得這句詩(shī)增添了詠嘆的情味,。
《批點(diǎn)唐詩(shī)正聲》:調(diào)逸。鄭谷亦有此作,,不多見,。
《震澤長(zhǎng)語(yǔ)》:“君向?yàn)t湘我向秦”,不言悵別,而悵別之意溢于言外,。
《增訂評(píng)注唐詩(shī)正聲》:周云:茫茫別意,,只在兩“向”字寫出。
《四溟詩(shī)話》:(絕句)凡起句當(dāng)如爆竹,,驟響易徹,;結(jié)句當(dāng)如撞鐘,清音有馀,。鄭谷《淮上別友》詩(shī)“君向?yàn)t湘我向秦”,,此結(jié)如爆竹而無馀音,予易為起句,,足成一絕曰:“君向?yàn)t湘我向秦,,楊花愁殺渡江人。數(shù)聲長(zhǎng)笛離亭晚,,落日空江不見春,。”
《唐詩(shī)選脈會(huì)通評(píng)林》:何新之為掉句體,。楊慎列為神品,。吳山民曰:末以一句情語(yǔ)轉(zhuǎn)上三句,便覺離思纏綿,,佳,。唐汝詢?cè)唬籂栁医钥停技x亭,,笛罷各向天涯,,離愁已在言外,不必更相妝點(diǎn),。斷茂榛以落句太直,,顛倒其文,反成套語(yǔ),。
《五朝詩(shī)善鳴集》:結(jié)句最佳,。后人謂宜移作首句,強(qiáng)作解事,,可嗤,,可鄙,!
《詩(shī)筏》:詩(shī)有極尋常語(yǔ),,以作發(fā)局無味,倒用作結(jié)方妙者,。如鄭谷《淮上別故人》詩(shī)……蓋題中正意,,只“君向?yàn)t湘我向秦”七字而已,若開頭便說,則淺直無味,,此卻倒用作結(jié),,悠然情深,令讀者低回流連,,覺尚有數(shù)十句在后未竟者,。唐人倒句之妙,往往如此,。
《唐詩(shī)摘鈔》:后二語(yǔ)真若聽離亭笛聲,,凄其欲絕。
《刪訂唐詩(shī)解》:以第三句襯起末句,,所以有馀響,,有馀情。
《古唐詩(shī)合解》:此詩(shī)偏以重犯生趣,。
《唐詩(shī)別裁》:落句不言離情,,卻從言外領(lǐng)取,與韋左司《聞雁》詩(shī)同一法也,。謝茂秦尚不得其旨,,而欲顛倒其文,安問悠悠流俗,!
《說詩(shī)晬語(yǔ)》:(七言絕句)李滄溟推王昌齡“秦吋明月”為壓卷,,王鳳洲推王翰“蒲萄美酒”為壓卷,本朝王阮亭則云:“必求壓卷,,王維之‘渭城’,、李白之‘白帝’、王昌齡之‘秦帚平明’,、王之渙之‘黃河遠(yuǎn)上’其庶幾乎,?而終唐之世,亦無出四章之右者矣:滄溟,、鳳洲主氣,,阮亭主神,各自有見,,愚謂……鄭谷之“揚(yáng)子江頭”,,氣象稍殊,亦堪接武,。
《唐詩(shī)箋注》:不用雕鏤,,自然意厚。此盛唐風(fēng)格也,,酷似龍標(biāo),、左丞筆墨,。
《詩(shī)法易簡(jiǎn)錄》:風(fēng)韻絕佳。
《網(wǎng)師園唐詩(shī)箋》:筆意仿佛青蓮,,可謂晚唐中之空谷足音矣,。
《唐人萬首絕句選評(píng)》:情致微婉,格調(diào)高響,。
《精選評(píng)注五朝詩(shī)學(xué)津梁》:豐神駘蕩,,寫別意迥不猶人。
《養(yǎng)一齋詩(shī)話》:王濟(jì)之曰:“讀《詩(shī)》至《綠衣》,、《燕燕》,、《碩人》、《黍離》等篇,,有言外無窮之感,。唐人詩(shī)尚有此意,如“君向?yàn)t湘我向秦”,,不言悵別,,而悵別之意溢于言外。
《梅崖詩(shī)話》:首二語(yǔ)情景一時(shí)俱到,,所謂妙于發(fā)端,;“渡江人”三字,已含下“君”字,、“我”字,。在三句用“風(fēng)笛離亭”點(diǎn)綴,乃拖接法,。末句“君”字,、“我”字互見,實(shí)指出“渡江人”來,,且“瀟湘”字,、“秦”字回映“揚(yáng)子江”,見一分手便有天涯之感,。
《詩(shī)境淺說續(xù)編》:送別詩(shī),,惟“西出陽(yáng)關(guān)”,久推絕唱,,此詩(shī)情文并美,,可稱嗣響。凡長(zhǎng)亭送客,,已情所難堪,,況楚澤揚(yáng)舲,秦關(guān)策馬,,飄零書劍,,各走天涯,,與客中送客者,,皆倍覺魂銷黯黯也,。
《唐人絕句精華》:明胡元瑞稱此詩(shī)有一唱三嘆之致,許學(xué)夷不以為然,,謂“‘渭城朝雨’自是口語(yǔ),,而千載如新”,并謂此詩(shī)“氣韻衰颯”,。按氣韻衰颯,,乃唐末詩(shī)人同有之病,蓋唐末國(guó)勢(shì)衰微,,亂禍頻繁,,反映入詩(shī),自然衰颯也,。