《王風·兔爰》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩,。這是一首傷時感事的詩,風格悲涼,。全詩三章,,每章七句。各章首二句都以兔,、雉作比,,比君子生不逢時;中間四句,,是以“我生之初”與“我生之后”作對比,,表現(xiàn)出對過去的懷戀和對現(xiàn)在的厭惡;各章最后一句,,詩人發(fā)出沉重的哀嘆,,充滿失望與憤慨之情。
王風·兔爰⑴
有兔爰爰⑵,,雉離于羅⑶。我生之初,,尚無為⑷,;我生之后,逢此百罹⑸,。尚寐無吪⑹,!
有兔爰爰,雉離于罦⑺,。我生之初,,尚無造⑻;我生之后,,逢此百憂⑼,。尚寐無覺⑽!
有兔爰爰,,雉離于罿⑾,。我生之初,尚無庸⑿,;我生之后,,逢此百兇。尚寐無聰⒀!
⑴王風:王都之風,,即東周王城洛邑一帶的樂調(diào),。《詩經(jīng)》“十五國風”之一,,今存十篇,。爰(yuán):逍遙自在。
⑵爰爰:同“緩緩”,,自由自在的樣子,。
⑶離:同“罹(lí)”,陷,,遭到,。羅:羅網(wǎng)。
⑷尚:猶,,還,。無為:無事。為,,各種作為,。《鄭箋》:“為,,謂軍役之事也,。”
⑸百罹(lí):多種憂患,。
⑹尚:庶幾,,有希望的意思。寐:睡,。無吪(é):不說話,。一說不動。
⑺罦(fú):一種裝設機關(guān)的網(wǎng),,能自動掩捕鳥獸,,又叫覆車網(wǎng)。
⑻造:指勞役,。朱熹《詩集傳》:“造,,亦為也?!?/p>
⑼憂:憂愁,,苦難。
⑽覺:不醒,,不想看,。覺,,清醒。
⑾罿(chōng):捕鳥獸的網(wǎng),,也是覆車網(wǎng),。
⑿庸:指勞役。鄭箋:“庸,,勞也,。”
⒀無聰:不想聽,。聰,,聽覺。
野兔兒自由自在,,雉雞兒落進網(wǎng)來,。我剛出生的時候,沒有戰(zhàn)亂沒有災,。自從我出生之后,,竟遭遇種種禍害,但愿永睡不醒來,。
野兔兒自由自在,,雉雞兒落進網(wǎng)來。我剛出生的時候,,沒有徭役沒有災,。自從我出生之后,竟遭遇種種苦難,,但愿長睡永閉眼,。
野兔兒自由自在,雉雞兒落進網(wǎng)來,。我剛出生的時候,沒有勞役沒有災,。自從我出生之后,,竟遭遇種種禍端,但愿長睡聽不見,。
《王風·兔爰》是一首感時傷亂之作,。《毛詩序》說:“《兔爰》,,閔周也,。桓王失信,,諸侯背叛,,構(gòu)怨連禍,,王師傷敗,君子不樂其生焉,?!边@是依《左傳》立說,,有史實根據(jù),,因此《毛詩序》說此詩主題不誤,。但意謂作于桓王時,與詩中所寫有出入,。崔述《讀風偶識》說:“其人當生于宣王之末年,王室未騷,是以謂之‘無為’,。既而幽王昏暴,,戎狄侵陵,,平王播遷,,室家飄蕩,是以謂之‘逢此百罹’。故朱子云:‘為此詩者蓋猶及見西周之盛。’(朱熹《詩集傳》)可謂得其旨矣,。若以為在桓王之時,,則其人當生于平王之世,,仳離遷徙之余,,豈得反謂之為‘無為’?而諸侯之不朝,,亦不始于桓王,,惟鄭于桓王世始不朝耳。其于王室初無所大加損,,豈得遂謂之為‘百罹’,、‘百兇’也哉?竊謂此三篇者(指《王風·中谷有蓷》《王風·葛藟》《王風·兔爰》)皆遷洛者所作,?!?/p>
《王風·兔爰》全詩共三章,各章首二句都以兔,、雉作比,。兔性狡猾,用來比喻小人,;雉性耿介,,用以比喻君子。羅,、罦,、罿,都是捕鳥獸的網(wǎng),,既可以捕雉,,也可以捉兔。但詩中只說網(wǎng)雉縱兔,,意在指小人可以逍遙自在,,而君子無故遭難。通過這一形象而貼切的比喻,,揭示出當時社會的黑暗,。
各章中間四句,是以“我生之初”與“我生之后”作對比,,表現(xiàn)出對過去的懷戀和對現(xiàn)在的厭惡:在過去,,沒有徭役(“無為”),沒有勞役(“無造”),,沒有兵役(“無庸”),,我可以自由自在地生活;而現(xiàn)在,遇到各種災兇(“百罹”“百憂”“百兇”),,讓人煩憂。從這一對比中可以體會出時代變遷中人民的深重苦難,。
各章最后一句,,詩人發(fā)出沉重的哀嘆:生活在這樣的年代里,不如長睡不醒,。憤慨之情溢于言表,。方玉潤說:“‘無吪’、‘無覺’,、‘無聰’者,,亦不過不欲言、不欲見,、不欲聞已耳”(《詩經(jīng)原始》),,這也是《毛詩序》中所點出的君子“不樂其生”的主題。
全詩三章風格悲涼,,反覆吟唱詩人的憂思,,也正是《王風》中的黍離之悲,屬亂世之音,、亡國之音,。
宋代朱熹《詩集傳》:“周室衰微,諸侯背叛,,君子不樂其生,,而作此詩。言張羅本以取兔,,今兔狡得脫,,而雉以耿介,反離于羅,。以比小人致亂,,而以巧計幸免;君子無辜,,而以忠直受禍也,。為此詩者,蓋猶及見西周之盛也,,故曰:方我生之初,,天下尚無事,及我生之后,,而逢時之多難如此,。然既無如之何,則但庶幾寐而不動以死耳!”“或曰:興也,,以兔爰興無為,,以雉離興百罹也。下章仿此,?!薄盁o所聞則亦死耳!“
清代姚際恒《詩經(jīng)通論》:“作此詩者,,大抵軍士,,若桓王好戰(zhàn),他國名為合從,,實無肯為王出力者,,故以兔比他國之卒,以雉自比歟,?‘吪’字從‘口’,,從‘言’之‘訛’亦同,小雅‘或?qū)嫽蛴灐创?。吪,,方寤動而有聲也?!疅o吪’,,不言之意;‘無覺’,,不見之意,;‘無聰’,不聞之意,。凡人寤則憂,,寐則不知,故愿熟寐以無聞見,。奇想奇語,,較苕之華‘不如無生’自勝多矣。集傳句句增出‘死’字,,大失詩旨,,絕不成語。此詩不欲為‘不如無生’之直率,,而集傳偏以‘不如無生’意解之,,是可笑也!”“繻葛之戰(zhàn)以前,,周室尚無事,;自是而桓、文迭興,霸升王降,,天下大亂矣,。詩人以‘我生初、后’為言,,此詩史也,。”
清代方玉潤《詩經(jīng)原始》:“詞意凄愴,,聲情激越,(三國魏)阮步兵(籍)專學此種,?!?/p>
《王風·兔爰》凄愴的格調(diào)對后世阮籍詩歌的風格有較大影響。詩中“我生之初……我生之后……”這一句式后來被傳為東漢蔡琰所作的長篇騷體詩《胡笳十八拍》中沿用,,“我生之初尚無為,,我生之后漢祚衰;天不仁兮降亂離,,地不仁兮使我逢此時”,,那悲愴的詩句,是脫胎于《王風·兔爰》一詩,。