全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局(China Foreign Languages Publishing Administration)負責實施與管理的一項國家級職業(yè)資格考試,,已納入國家職業(yè)資格證書制度,是一項在全國實行的,、統(tǒng)一的、面向全社會的翻譯專業(yè)資格(水平)認證,,是對 參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定,。
翻譯專業(yè)資格(水平)考試,是我國翻譯系列職稱評審制度的重大改革,。翻譯專業(yè)資格(水平)考試與原有翻譯專業(yè)技術(shù)職務任職資格評審制度相比,,更體現(xiàn)了科學、客觀,、公平,、公正的原則,報名參加考試人員不受學歷,、資歷和所從事專業(yè)的限制,。取得各級別證書并符合翻譯專業(yè)職務任職條件的人員,用人單位可根據(jù)需要聘任相應職務,。在資格考試體系尚未完全建立之前,,新舊體系會有一個并存期,。翻譯專業(yè)資格考試將分語種、分級別地逐步推開,,隨著考試逐步推向全國,,舊有的翻譯專業(yè)技術(shù)職務任職資格評審制度將逐漸退出歷史舞臺。
“翻譯專業(yè)資格(水平)考試合格,,頒發(fā)由國家人事部統(tǒng)一印制并用印的《中華人民共和國翻譯專業(yè)資格(水平)證書》,。該證書在全國范圍有效,是聘任翻譯專業(yè)技術(shù)職務的必備條件之一,。根據(jù)國家人事部有關規(guī)定,,翻譯專業(yè)資格(水平)考試已經(jīng)正式納入國家職業(yè)資格證書制度,該考試在全國推開后,,相應語種和級別的翻譯專業(yè)技術(shù)職務評審工作不再進行,。
根據(jù)國家人事部《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》(人發(fā)[2003]21號)的精神,翻譯專業(yè)資格(水平)考試在國家人事部指導下,由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局(以下簡稱“中國外文局”)組織實施與管理,。根據(jù)《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》中國外文局組建翻譯專業(yè)資格(水平)考試專家委員會,。該委員會負責擬定考試語種、考試科目,、考試大綱和考試命題,研究建立考試題庫等有關工作,。中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心負責該考試的具體實施工作。
設立這一考試的目的是為適應我國經(jīng)濟發(fā)展和加入世界貿(mào)易組織的需要,,加強我國外語翻譯專業(yè)人才隊伍建設,,科學、客觀,、公正地評價翻譯專業(yè)人才水平和能力,,同時進一步規(guī)范翻譯市場,加強對翻譯行業(yè)的管理,,使之更好地與國際接軌,,從而為我國的對外開放服務。
該考試是一項面向全社會的職業(yè)資格考試,,凡是遵守中華人民共和國憲法和法律,,恪守職業(yè)道德,具有一定外語水平的人員,,不分年齡,、學歷、資歷和身份,,均可報名參加相應語種二,、三級的考試。獲準在華就業(yè)的外籍人員及港,、澳,、臺地區(qū)的專業(yè)人員,,也可參加報名。
翻譯考試實行網(wǎng)上,、現(xiàn)場報名結(jié)合方式,,報考人員需在規(guī)定時間內(nèi)在指定網(wǎng)站或現(xiàn)場填寫并提交報名信息,在規(guī)定時間內(nèi)進行繳費,。(報名具體安排詳見各省(區(qū),、市)有關文件。
考試分7個語種,,分別是英,、日、法,、阿拉伯,、俄、德,、西班牙等語種,;四個等級,即:資深翻譯,;一級口譯,、筆譯翻譯;二級口譯,、筆譯翻譯,;三級口譯、筆譯翻譯,;兩大類別,,即:筆譯、口譯,,口譯又分交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個專業(yè)類別,。
二、三級筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目,;口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”2個專業(yè)類別,。報名參加二級口譯考試的人員,,可根據(jù)本人情況,選擇口譯交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個專業(yè)類別的考試,。報考二級口譯交替?zhèn)髯g的人員,,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(交替?zhèn)髯g類)》2個科目的考試;報考二級口譯同聲傳譯的人員,,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(同聲傳譯類)》2個科目的考試,;已通過了二級口譯交替?zhèn)髯g考試并取得證書的人員,,可免試《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實務(同聲傳譯類)》科目的考試,。
翻譯碩士專業(yè)學位研究生,,入學前未獲得二級或二級以上翻譯專業(yè)資格(水平)證書的,在校學習期間必須參加二級口譯或筆譯翻譯專業(yè)資格(水平)考試,,并可免試《綜合能力》科目,,只參加《口譯實務》或《筆譯實務》科目考試。
二,、三級《口譯綜合能力》科目考試采用聽譯筆答方式進行,;二級《口譯實務》科目“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”以及三級《口譯實務》科目的考試均采用現(xiàn)場錄音方式進行。
二,、三級《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》科目考試均采用紙筆作答方式進行,。
二、三級《口譯綜合能力》科目,、二級《口譯實務》科目“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”考試時間均為60分鐘,;三級《口譯實務》科目考試時間為30分鐘。
二,、三級《筆譯綜合能力》科目考試時間均為120分鐘,,《筆譯實務》科目考試時間均為180分鐘。
翻譯專業(yè)資格(水平)考試在全國范圍內(nèi)均設有考點,,目前全國各省份由人事考試中心負責本省的筆譯口考試的考務安排工作,。
自2019年下半年起,全面推行機考方式,。為切實便利廣大應試人員參加考試,,口譯機考和筆譯機考在全國31個省、自治區(qū),、直轄市均設置考區(qū)和考點,,考試報名不作地域、語種等方面的限制,。
翻譯專業(yè)資格(水平)考試合格,,頒發(fā)人事部統(tǒng)一印制并用印的《中華人民共和國翻譯專業(yè)資格(水平)證書》。該證書全國統(tǒng)一編號,,在全國范圍內(nèi)有效,。是聘任翻譯專業(yè)技術(shù)職務的必備條件之一。根據(jù)國家人事部辦公廳國人廳發(fā)[2005]10號文件《關于2005年度二級,、三級翻譯專業(yè)資格(水平)考試有關工作的通知》自2005年起,,二級、三級英語翻譯專業(yè)資格(水平)筆譯、口譯“交替?zhèn)髯g”類考試在全國范圍舉行,,各地區(qū),、各部門不再進行翻譯系列英語翻譯、助理翻譯任職資格的評審工作,。
翻譯專業(yè)資格(水平)證書實行定期登記制度,,每3年登記一次。有效期滿前,,持證者應按規(guī)定到指定的機構(gòu)辦理再次登記手續(xù),。再次登記,還需要提供接受繼續(xù)教育或業(yè)務培訓的證明,。
全國翻譯資格考試等級與專業(yè)能力的劃分和要求 全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試等級劃分與專業(yè)能力:
資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內(nèi)領先水平的雙語互譯能力,,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)作出重大貢獻。
一級口譯,、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作,。
二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,,能勝任一定范圍,、一定難度的翻譯工作。
三級口譯,、筆譯翻譯:具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,,能完成一般的翻譯工作。
全部應試人員須一次考試通過全部科目,,考試成績原則上在考試結(jié)束后兩個月在全國專業(yè)技術(shù)人員資格考試服務平臺和各省(區(qū),、市)人事考試機構(gòu)網(wǎng)站發(fā)布。
考試合格,,由省(區(qū),、市)人力資源社會保障部門頒發(fā)《中華人民共和國翻譯資格(水平)證書》。凡以不正當手段取得資格證書的,,由各省(區(qū),、市)專業(yè)技術(shù)人員管理部門收回資格證書,按《專業(yè)技術(shù)人員資格考試違紀違規(guī)行為處理規(guī)定》(中華人民共和國人力資源和社會保障部令第31號)嚴肅處理,。
翻譯資格(水平)證書實行定期登記制度,。資格證書持有者應按有關規(guī)定每3年登記一次,同時需提交繼續(xù)教育或業(yè)務培訓證明,。