《卜算子·詠梅》是毛澤東反用陸游同調(diào)同題詞意而創(chuàng)作的一首詞,。此詞塑造了梅花俊美而堅(jiān)韌不拔的形象,,鼓勵人們要有威武不屈的精神和革命到底的樂觀主義精神。上闋主要寫梅花傲寒開放的美好身姿,,描繪梅花的美麗,、積極與堅(jiān)貞;下闋主要寫梅花的精神風(fēng)貌,,表現(xiàn)了梅花堅(jiān)強(qiáng)不屈,、不畏寒冷,對春天充滿信心和謙虛的風(fēng)格,。全詞運(yùn)用逆向思維來立意,,融合象征、擬人,、襯托,、比喻、夸張,、對仗,、頂針等手法,較完美地實(shí)現(xiàn)了托物言志的目的,。
卜算子·詠梅⑴
讀陸游詠梅詞⑵,,反其義而用之。
風(fēng)雨送春歸,,飛雪迎春到,。已是懸崖百丈冰⑶,猶有花枝俏⑷,。
俏也不爭春,,只把春來報(bào),。待到山花爛漫時⑸,她在叢中笑⑹,。
⑴卜算子:詞牌名,,又名“卜算子令”“百尺樓”“眉峰碧”“楚天遙”等,雙調(diào)四十四字,,上下片各兩仄韻,。
⑵陸游詠梅詞:指陸游的《卜算子·詠梅》。陸游創(chuàng)作有一百多首詠梅詞,,《卜算子·詠梅》是其最有名的一首,。
⑶百丈冰:形容極度寒冷。
⑷猶:還,,依然,仍然,。俏:俊俏,,美好的樣子。
⑸爛漫:顏色鮮明而美麗,。
⑹叢中笑:百花盛開時,,感到欣慰和高興。
品讀了陸游的《卜算子·詠梅》詞,,反用陸游詞的原本的寓意而寫了這首詞,。
風(fēng)風(fēng)雨雨把去春送走,滿天飛雪又把來春迎到,,在那懸崖峭壁凍結(jié)了百丈冰柱的嚴(yán)寒下仍然有梅的花枝綻放著俊俏,、艷麗的梅花,傲迎風(fēng)雪,。
梅花雖然俏麗艷放,,卻不同誰爭奇春日的光輝,只是把春的信息向群芳預(yù)報(bào),。等到滿山遍野都開滿了色彩絢麗的鮮花,,梅花在群芳花叢中微笑。
1960年6月,,在羅馬尼亞首都布加勒斯特召開共產(chǎn)黨和工人黨代表會議,,蘇共代表團(tuán)和中共代表團(tuán)發(fā)生激烈爭論。會后,,蘇聯(lián)撤走在華的全部專家,,撕毀幾百個協(xié)定和合同,停止供應(yīng)重要設(shè)備,。當(dāng)時,,以美國為首的西方國家一直對華經(jīng)濟(jì)封鎖,。蘇聯(lián)的嚴(yán)重措施,實(shí)際上斷絕了中國從國外獲取先進(jìn)技術(shù)裝備的正常渠道,。與此同時,,中國正處在三年困難時期,正經(jīng)歷著前所未有的嚴(yán)峻考驗(yàn),。在嚴(yán)重困難面前,,毛澤東始終保持著中華民族大無畏的氣概頂住了大國沙文主義的壓力。中國人民獨(dú)立自主,、自力更生的精神,、贏得了普遍的贊譽(yù)。
1961年12月,,毛澤東在廣州,,為即將召開的中共中央擴(kuò)大的工作會議做準(zhǔn)備。他讀了陸游的《卜算子·詠梅》,,感到文辭好,;但意志消沉,只可借其形,,不可用其義,,于是他再續(xù)一首與陸游的詞風(fēng)格不同的詠梅詞,目的主要是鼓勵大家蔑視困難,,敢于戰(zhàn)勝困難,。此詞最早發(fā)表于1963年12月人民文學(xué)出版社出版的《毛主席詩詞》。
毛澤東(1893—1976),,字潤之,,筆名子任。湖南湘潭人,。無產(chǎn)階級革命家,、戰(zhàn)略家和理論家,中國共產(chǎn)黨,、中國人民解放軍和中華人民共和國的主要締造者和領(lǐng)導(dǎo)人,。工詩詞。著有《毛澤東詩詞》《毛澤東文集》等,。
此詞通過對梅花俊美而堅(jiān)韌不拔形象的塑造,,寄托了中華民族和中國共產(chǎn)黨人英勇無畏,謙虛磊落,,藐視各種困難的情懷,,激勵全黨和全國人民堅(jiān)持馬克思主義真理,同修正主義和一切反動勢力作不屈不撓的斗爭,,堅(jiān)定理想的共產(chǎn)主義社會必然會實(shí)現(xiàn)的信心,。
這首詞借用陸游的原調(diào)原題,,但整首詞所反映出來的意境卻截然不同,故作者說:“讀陸游詠梅詞,,反其意而用之,。”詞前小序說明這首詞是逆向思維,,反向立論,。毛澤東是充分肯定陸游詠梅詞的愛國主義主題的?!胺雌湟狻薄爸饕欠磻n傷,、悲觀之意為積極樂觀、奮發(fā)有為的革命情懷,;反寂寞,、無出路之意為敢于斗爭、敢于勝利的戰(zhàn)斗精神,;反孤芳自賞,、個人奮斗之意為同春共樂、大公無私的集體主義高貴品質(zhì),。”毛澤東曾在一封信中說:“近作詠梅詞一首,,是反修正主義的,。”這說出了創(chuàng)作這首詞的主觀意圖,。
上闋四句描繪的是寒梅傲立風(fēng)雪的挺拔形象,。“風(fēng)雨送春歸,,飛雪迎春到”,,用人所共知的自然界節(jié)序更替現(xiàn)象,先為梅花描繪了一個既艱難又充滿希望的環(huán)境,,給人以希望和向往,,啟示人們以發(fā)展的眼光辯證地看待現(xiàn)實(shí),不要像陸游那樣,,局囿困窘于一時一地而不能自拔,。開篇透露出的春訊,為下文詠贊梅花催春和報(bào)春設(shè)下伏筆,,定下樂觀,、自倍的情感基調(diào)?!耙咽菓已掳僬杀?,猶有花枝俏”兩句詠贊梅花催春的英姿,,描摹出一幅玉骨冰心的梅花挺立于嚴(yán)寒中堅(jiān)忍不拔地迎風(fēng)斗雪的偉大形象?!耙咽菓已掳僬杀?,足見隆冬之深,嚴(yán)寒之冽,。梅花的如此處境,,較之陸詞中那春天“黃昏”,“風(fēng)和雨”中的“驛外斷橋邊”,,不知要嚴(yán)酷多少倍,,而毛澤東詞中梅花昂首“懸崖”,傲視“百丈冰”之堅(jiān)強(qiáng),、無畏,、風(fēng)流,使陸詞中那嘆“無主”“獨(dú)自愁”的形象顯得脆弱,、可憐,、頹喪。二者的不同風(fēng)骨不言而喻,。
下闋贊美梅花大公無私,、謙遜自處的崇高精神境界?!扒我膊粻幋?,只把春來報(bào)”兩句從正反兩方面揭示了梅花雖然沖寒綻放、俏麗無比,,但她不是為了與百花爭艷,,爭占人間春色,而只是一個報(bào)春的使者,,體現(xiàn)了一種無私奉獻(xiàn)精神和謙遜自處的風(fēng)格,。這和陸詞“無意苦爭春,一任群芳妒”所體現(xiàn)的與世無爭而又怨憤牢騷的“梅花”形成鮮明對比,。結(jié)尾“待到山花爛漫時,,她在叢中笑”兩句顯示出梅花的意愿是滿足于擔(dān)任一個報(bào)春的前驅(qū)者。當(dāng)春暖花開,、萬紫干紅,、百花爭艷之時,梅花卻隱身掩映在百花叢中,,展露出安詳而又欣慰的微笑,。這笑是藐視困難的笑,是苦盡甘來面對勝利無比欣慰的笑,是功成身退,、謙遜寬容,、光明磊落的笑,展現(xiàn)的是梅花心底無私天地寬的崇高精神境界和高風(fēng)亮節(jié)的內(nèi)在美,。這又是對陸詞“零落成泥碾作塵,,只有香如故”那種孤傲清高遺世獨(dú)立的反其意而用之。
這首詠物詞是運(yùn)用逆向思維寫作的典范,。詞前序中說的“反其意”是讀者進(jìn)入這首詠梅詞藝術(shù)境界的極佳通道,。陸游的《卜算子·詠梅》是以梅自況,表示要堅(jiān)持愛國情操,,至死不向惡勢力屈服,。陸游詞中的“梅”是一個孤獨(dú)的愛國者形象,而毛澤東詞中的“梅”是偉大的共產(chǎn)主義者,,她是一個人,,更代表了先進(jìn)的無產(chǎn)階級群體。陸游詞中的“梅”生長在“驛外斷橋邊”,,在凄風(fēng)苦雨中支撐,,而毛澤東詞中的“梅”與飛雪為伍,在“懸崖百丈冰”時,,傲霜斗雪成長,。陸游詞中的“梅”寂寞無主地開放,在黃昏中獨(dú)自發(fā)愁,,頹唐哀傷,,而毛澤東詞中的“梅”在春天即將到來時綻放,自豪,,樂觀。陸游詞中的“梅”“無意苦爭春”,,與世無爭,,明哲保身,而毛澤東詞中的“梅”“只把春來報(bào)”,,要把春光迎到人間,,無私奉獻(xiàn)。陸游詞中的“梅”“一任群芳妒”孤芳自賞,,無可奈何,,而毛澤東詞中的“梅”在山花爛漫的花叢中歡笑,永遠(yuǎn)與百花在一起,。陸游詞中的“梅”最終結(jié)局是“零落成泥碾作塵”,,被人遺忘,而毛澤東詞中的“梅”迎來了百花盛開的春天,,在春天里得到永生,。
《卜算子·詠梅》是毛澤東詩詞中比,、興手法用得最好的一首。作者將梅花的自然美與人的德善美有機(jī)地融為一,,達(dá)到了“天人合一”的最高境界,。詞中象征、擬人,、襯托,、比喻、夸張,、對仗,、頂針等多種修辭手法的巧妙運(yùn)用,寫出了梅花富于挑戰(zhàn)性的個性和謙遜無私的高風(fēng)亮節(jié),,較完美地實(shí)現(xiàn)了托物言志的目的,。
現(xiàn)代詩人臧克家《讀〈卜算子·詠梅〉》:毛主席所詠的梅花,格調(diào)完全不同,。在風(fēng)雪連天,、冷冰百丈的環(huán)境中;她花枝俏麗,,十分精神,,最先向人間報(bào)告春天的消息。等到大地春回,,百花齊發(fā),,她在花從中發(fā)笑,歡樂地和大家一道共同享受這風(fēng)和日麗的大好春光,。詠梅,,是梅花的贊歌。梅花的形象和風(fēng)格,,可以使我們想象到堅(jiān)持真理,、英勇卓絕的革命者的高貴品質(zhì)。這首詞,,寫得很蘊(yùn)藉,,句子極俏麗,使人一讀再讀,,越咀嚼,,越有味。
現(xiàn)代文藝評論家田秉鍔《毛澤東詩詞鑒賞》:毛澤東這句詠梅短章,,妙在“反其意”,。這么一“反”,跳出了寂寞、無奈與無為,,變?yōu)椤八汀贝海ㄈq之春),、“迎”春(今歲之春)、“俏”春,、“報(bào)”春,、“笑”春。梅花,,成了結(jié)束一個季節(jié),、一種氣候,開始一個季節(jié),、一種氣候的標(biāo)識性存在,。辭舊迎新,其功大焉,。
湖南省作家協(xié)會會員麓山子《毛澤東詩詞全集賞讀》:中國寫梅之詩不計(jì)其數(shù),,大意境和與大調(diào)子都差不多;毛澤東的確以一代大詩人的風(fēng)范,,出手不凡,,一首詠梅詩力掃過去文人那種哀怨、頹唐,、隱逸之氣,,創(chuàng)出一種新的景觀與新的氣象,令人嘆為觀止,,心服口服,。
中國井岡山干部學(xué)院教授汪建新《毛澤東詩詞的時代價(jià)值與現(xiàn)實(shí)意義》:陸游眼里的梅花遺世獨(dú)立、消極退縮,、凄涼愁苦,、孤芳自賞。毛澤東“讀陸游詠梅詞,,反其意而用之”,,盛贊梅花“俏也不爭春,只把春來報(bào),。待到山花爛漫時,她在叢中笑”,。一“俏”一“笑”令人耳目一新,,反出了骨力遒勁、偉岸飄逸的藝術(shù)神韻,。