高級翻譯輔助軟件有哪些
1、SDL Trados
SDL Trados是世界上最流行的的計算機輔助技術(shù)軟件,。它能夠克服不同國家地區(qū)的文化,、語言障礙,從而為全球化鋪平了發(fā)展道路,。SDL Trados的用戶通常能夠?qū)⑼瓿晒ぷ鞯乃俣忍岣?0%左右(具體數(shù)值依不同文檔,,項目會有變化),更準確地評估時間和成本,,顯著減少翻譯錯誤,,編寫更為一致的翻譯(對技術(shù)、法律和醫(yī)學翻譯來說,這一點尤其重要),。
譯員將翻譯過的內(nèi)容,,用Trados提供的工具儲存起來,放入到兩個主要的數(shù)據(jù)庫(記憶庫)中,,一個是句料庫,,另一個是術(shù)語庫。在進行翻譯工作時,,只要是句料庫和術(shù)語庫中有的內(nèi)容,,Trados就會實現(xiàn)自動提醒。Trados支持所有流行的文檔格式,,用戶無需進行排版,,從而大大提高了翻譯工作的效率、降低了成本,,提高了質(zhì)量,能夠保證系統(tǒng)及信息的安全,。
2,、Possolo
Passolo 是一款功能強大的軟件本地化工具,它支持以 Visual C ,、Borland C 及 Delphi 語言編寫的軟件(.exe,、.dll、.ocx)的本地化,。以往針對這兩種不同語言編寫的軟件,,我們大多是需要分別使用 Visual Localize 和 Language Localizator 來進行軟件的中文化。
而現(xiàn)在,,Passolo 把二者的功能結(jié)合在了一起,,并且性能穩(wěn)定、易于使用,,用戶即不需要進行專門的訓練,,也不需要豐富的編程經(jīng)驗,在本地化的過程中可能發(fā)生的許多錯誤也都能由 Passolo 識別或自動糾正,。所以,,passolo是軟件本地化不二的選擇。
3,、Transmate
Transmate 提供了獨立的翻譯操作界面,,不依賴、也無需與其他應(yīng)用程序交互(如 MS WORD),,在單一的程序界面中集成了翻譯記憶庫(TM),、術(shù)語庫和翻譯單元列表。
不像使用 老版Trados 那樣,需要啟動多個不同的應(yīng)用程序來分別操作記憶庫,、術(shù)語庫和相關(guān)的文件,。因其Transmate其實驗室產(chǎn)品在高校廣泛應(yīng)用,故大多數(shù)國內(nèi)大多數(shù)譯員比較熟悉的工具,,在翻譯公司的應(yīng)用率相當較高,。
4、Logoport
Lionbridge 的免費產(chǎn)品,,嵌入Word工具中,,至于它的RTF文件是怎么做出來的,不得而知,。它使用在線的TM服務(wù)器,,可以很多譯員同時翻譯一個文件,TM時時共享,。免費使用可以說是Logoport最大的優(yōu)勢,,但是因為使用在線的TM,可能是他們服務(wù)器在國外的原因,,每打開一個翻譯單元格,,都要花費一兩秒鐘的時間,譯員怨聲不斷,。
初次看到分析出來的Log文件,,可能會受到誤導(dǎo),認為那些100%匹配不用翻譯,,其實Logoport是用本文件將要翻譯出來的TM結(jié)果分析未曾翻譯的文件,,乍一看好似很多匹配,實際上都是需要翻譯的"新詞",,不過,,匹配部分算錢的辦法還算合理,比Trados匹配部分要高很多,。
5,、WordFast
全能開放的翻譯輔助工具,Wordfast 是結(jié)合 Microsoft Word 使用的翻譯記憶引擎,。它可以在 PC 或 Mac 操作系統(tǒng)下運行,。
Wordfast 數(shù)據(jù)具有易用性和開放性,同時又與 Trados 和大多數(shù)計算機輔助翻譯 (CAT) 工具兼容,。它不僅可被用來翻譯 Word, Excel, Powerpoint, Access 文件,,還可被用來翻譯各種標記文件。
此外,,Wordfast 還可以與諸如PowerTranslator?,, Systran?, Reverso? 等機器翻譯 (MT) 軟件連接使用。另外,,它還具有強大的詞匯識別功能,。
1、句酷
這是專為句子翻譯而生的網(wǎng)站,,它對一些句子翻譯得非常好,,大家基本上都可以找到自己所需的,還帶發(fā)音功能,,翻譯的同時還能夠提高英語聽力,,一舉雙得!
2,、詞都
這個網(wǎng)站用來查詞是相當不錯的,,因為會引申出很多文獻的例句,甚至在某種程度上來說,,要比市面上的查詞APP都要專業(yè)和全面,,強烈推薦!
3,、詞博
同一個單詞可以在這里找到各種表達和例句,,多種選擇解決你語言庫缺乏的問題,同樣它也可以發(fā)言,,這點很不錯。
4,、知網(wǎng)翻譯助手
這個網(wǎng)站的專業(yè)術(shù)語翻譯功能非常強大,,一般查不到的專業(yè)詞匯,幾乎都可以在這里找到答案,,還會提供一些相關(guān)信息供你參考,,極大提高了你翻譯專業(yè)文獻的能力,也就是說翻譯論文的話,,它絕對是首選啦,。
聲明:以上內(nèi)容源于程序系統(tǒng)索引或網(wǎng)民分享提供,僅供您參考使用,,不代表本網(wǎng)站的研究觀點,,請注意甄別內(nèi)容來源的真實性和權(quán)威性。申請刪除>> 糾錯>>