一,、翻譯公司的翻譯流程
1、明確翻譯業(yè)務
當我們在接洽翻譯業(yè)務的時候必須要明確客戶的翻譯業(yè)務具體是什么行業(yè)的,,這是十分重要的事情,。翻譯的過程會涉及到具體的行業(yè),不同的翻譯業(yè)務針對的行業(yè)也不一樣,,它們的專業(yè)知識相差很大,。翻譯之前翻譯達人就會對業(yè)務進行合理的規(guī)劃,確定它的翻譯方向,,否則不但影響翻譯速度還不敢保證它的質量,。
2、分析難易程度
在明確了翻譯業(yè)務,,規(guī)劃好其翻譯方向之后,,翻譯公司要簡單地分析工作的難易程度,再針對不同的工作選擇合適的翻譯人員,。這樣一個分析步驟可以更合理的分配翻譯資源,,提高工作效率從而達到良好的翻譯效果。當然,,這樣的分析過程必須要考慮到譯文的語種類別,、具體專業(yè)等方面。
3,、安排翻譯人員
以上兩個步驟完成之后就需要安排相應的翻譯人員了,。翻譯的質量好壞很大程度上取決于翻譯人員的水平高低。一個翻譯人員僅僅具有翻譯的專業(yè)知識是不夠的,,他必須有一定的綜合素質,,全方位發(fā)展,才能很好的完成翻譯工作,。
4,、校對,,排版
翻譯人員完成了翻譯工作之后,,需將稿件提供給校對人員進行校對,。校對的工作是質量把關的重要步驟,,需要非常仔細,不能放過任何一個小錯誤,。通常翻譯公司都會經過兩次次校對,一校和二校。(加上翻譯潤色,在翻譯品質上就給客戶定心丸)校對完成后再交給排版人員進行排版,格式整齊頁面整潔的文章交到客戶手里才能夠讓客戶滿意,,展現出翻譯公司應有的實力。
5,、終審
終審這一步一般都由翻譯公司的項目經理執(zhí)行,,主要是檢查一下譯文的術語統(tǒng)一性和一些容易發(fā)生的錯誤,。最后,項目經理就會把稿件發(fā)給客戶了。
二、專業(yè)翻譯公司應具備哪些職責
1,、高品質翻譯服務
能夠為顧客提供高品質翻譯服務是專業(yè)翻譯公司的做強立身之本,,是顧客信任的理由之一,。專業(yè)翻譯公司在接過新的翻譯工程時,,會準時將翻譯文稿分派給有關的譯員,建立翻譯團隊,,規(guī)定譯員保質保量的提交翻譯工作,,仔細查驗核審,并做好二次母語校審,,確保終極譯文的專業(yè)性及符合本地化規(guī)定,,為顧客提供高品質的翻譯服務。
2,、準時交付文稿
在翻譯領域,,很多翻譯文稿是具備時效性的,因此專業(yè)翻譯公司能夠準時交付文稿是顧客信任的有主要理由之一,。專業(yè)翻譯公司在接收翻譯工程時,,會在合同中確定制訂翻譯完稿日期,準時提交翻譯工程,,倘若半途碰上禍事沒辦法準時完稿,,專業(yè)翻譯公司會決定加派譯員,準時提交翻譯工程,,為顧客提供高品質的翻譯服務,!
3、嚴格保障客戶信息資料
怎么有那么多顧客對專業(yè)翻譯公司這般信任,?這是因為專業(yè)翻譯公司不僅能夠提供高品質的翻譯服務外,,更重要的是能夠保障客戶信息資料!專業(yè)翻譯公司在接過保密性的翻譯工程時,會與顧客簽署有關的保密協議,,非常嚴格監(jiān)督譯員實施合同,,并不會有材料泄露的隱患,為顧客提供可靠的翻譯服務,!
4,、全免費的校審排版設計業(yè)務
專業(yè)翻譯公司在接收任何一個翻譯工程都要做好全免費的校審排版設計業(yè)務,查缺補漏并且讓譯文更專業(yè)妥帖,,更漂亮,,確保顧客得到的譯文是最精致的。
5,、以更好的服務意識為顧客做好業(yè)務
專業(yè)翻譯公司與普通翻譯公司明顯的差異有哪些,?除去翻譯實力之外,,還有就是服務意識上的差異,。專業(yè)翻譯公司擅長與顧客做好溝通交流,顧客的所有翻譯上的問題都能夠獲得不錯的處理,,顧客也能夠獲得技術專業(yè)的翻譯服務,,這同樣是顧客愿意信任專業(yè)翻譯公司的主要理由之一。