《神農(nóng)本草經(jīng)》又稱《本草經(jīng)》或《本經(jīng)》,,托名“神農(nóng)”所作,實成書于漢代,,是中醫(yī)四大經(jīng)典著作之一,,是現(xiàn)存最早的中藥學(xué)著作?!渡褶r(nóng)本草經(jīng)》全書分三卷,,載藥365種,以三品分類法,,分上,、中、下三品,,文字簡練古樸,,成為中藥理論精髓?!渡褶r(nóng)本草經(jīng)》記載了365種藥物的療效,,多數(shù)真實可靠,至今仍是臨床常用藥,;它提出了辨證用藥的思想,,所論藥物適應(yīng)病癥能達(dá)170多種,對用藥劑量,、時間等都有具體規(guī)定,,這也對中藥學(xué)起到了奠基作用。
相傳起源于神農(nóng)氏,,代代口耳相傳,,于東漢時期集結(jié)整理成書,成書非一時,,作者亦非一人,,秦漢時期眾多醫(yī)學(xué)家搜集,、總結(jié)、整理當(dāng)時藥物學(xué)經(jīng)驗成果的專著,,是對中國中醫(yī)藥的第一次系統(tǒng)總結(jié),。其中規(guī)定的大部分中藥學(xué)理論和配伍規(guī)則以及提出的“七情和合”原則在幾千年的用藥實踐中發(fā)揮了巨大作用,是中醫(yī)藥藥物學(xué)理論發(fā)展的源頭,。
2015年8月,,由外文出版社出版了《全圖神農(nóng)本草經(jīng)》英法譯本。本書的譯注者安德烈夫婦是對漢學(xué)頗有研究心得的專家,,翻譯出版過多部有關(guān)中國傳統(tǒng)文化的書籍,。著名花鳥畫家劉景曾先生在本書中創(chuàng)作了許多前人未曾涉足的物種形象,使傳統(tǒng)花鳥畫的物種大為增加,,對新物種繪畫實踐具有重要參考價值,。
《神農(nóng)本草經(jīng)》系統(tǒng)地總結(jié)了古代醫(yī)家等各方面的用藥經(jīng)驗,對已經(jīng)掌握的藥物知識進(jìn)行了一次全面而系統(tǒng)的整理,。全書共計收錄了365種藥物,,正好與一年365日相合,這倒并非巧合,,而是作者有意為之的結(jié)果,。事實上,當(dāng)時掌握的藥物數(shù)量已經(jīng)遠(yuǎn)超此數(shù),,但由于受到術(shù)數(shù)思想的影響,,所以從中選取了365種藥物,“法三百六十五度,,一度應(yīng)一日,,以成一歲”。
《神農(nóng)本草經(jīng)》不止進(jìn)行了藥物的搜集工作,,還有意識地對所收藥物進(jìn)行了分門別類工作,,將365種藥物按照上、中,、下分為三類,,這被稱為“三品分類法”。分類的依據(jù)主要是藥物的性能功效,。
《本經(jīng)·序錄》中即言:“上藥一百二十種為君,,主養(yǎng)命以應(yīng)天,無毒,,久服不傷人,,”如人參、甘草,、地黃,、黃連,、大棗等;“中藥一百二十種為臣,,主養(yǎng)性以應(yīng)人,,無毒有毒,斟酌其宜,。”,,需判別藥性來使用,,如百合、當(dāng)歸,、龍眼,、麻黃、白芷,、黃芩等,;“下藥一百二十五種為佐使,主治病以應(yīng)地,,多毒,,不可久服?!?,如大黃、烏頭,、甘遂,、巴豆等。
《神農(nóng)本草經(jīng)》中也蘊(yùn)含著豐富而深刻的藥物理論,,由此奠定了藥物學(xué)的理論構(gòu)架,。此部分內(nèi)容主要見于序錄部分,相當(dāng)于全書總論,,雖然文字并不長,,只有十三條,但已經(jīng)涵蓋了藥物學(xué)的各個方面,。
以藥物配伍為例,,《神農(nóng)本草經(jīng)》中提出了君臣佐使的組方原則。所謂君臣佐使,,本為社會中的不同階層成員,,有不同的職能與等級,藥物學(xué)將其借用來說明藥物在配伍中的不同角色,,如上品藥為君藥,,中品藥為臣藥,,而下品藥為佐使藥。在組方時,,應(yīng)該充分考慮藥物的特性,,方中既要有君藥、臣藥,,還要有起協(xié)助作用的佐使之藥,。其比例可按照一君、二臣,、三佐,、五使或一君、三臣,、九佐使的原則來處理,。
在藥物配伍中,兩味或兩味以上的藥物用在一個方劑中,,相互之間會產(chǎn)生不同的反應(yīng):有的藥物共同使用能發(fā)揮更大的功效,,有的兩藥相遇一方會減小另一方的藥性;有的藥可以制約另一種藥物的毒性,;有的兩種藥品本身均無毒,,但如果兩藥相遇則會產(chǎn)生很大的毒性,不能同用等,?!渡褶r(nóng)本草經(jīng)》中共總結(jié)了七種關(guān)系,包括單行,、相須,、相使、相畏,、相惡,、相反、相殺等,,認(rèn)為對此“七情”要“合和視之”,,這便是“七情和合”的配伍原則。
《神農(nóng)本草經(jīng)》中對于所收錄的各種藥物的功效和主治疾病都進(jìn)行了簡要的記載與描述,,這無疑是早期臨床藥學(xué)寶貴經(jīng)驗的總結(jié),。長期臨床實踐和現(xiàn)代研究都證明《神農(nóng)本草經(jīng)》中對于所載藥物的功效認(rèn)識大部分是正確的,其中許多藥物至今仍然在臨床廣泛應(yīng)用,,比如人參補(bǔ)益,、黃連止痢、麻黃定喘、常山截瘧,、大黃瀉下等,。而且各種藥物主治疾病的種類也非常廣泛,約有170余種,,包括了內(nèi),、外、婦,、兒,、五官等科疾病。此外,,《神農(nóng)本草經(jīng)》中對于藥物的性味,、產(chǎn)地與采制、炮制方法,,乃至用藥原則和服藥方法等都有涉及,,極大地豐富了藥物學(xué)的知識體系,。
《神農(nóng)本草經(jīng)》
全書分三卷,,載藥365種,以三品分類法,,分上,、中、下三品,,文字簡練古樸,,成為中藥理論精髓。其集結(jié)成書年代自古就有不同考論,,或謂成于秦漢時期,,或謂成于戰(zhàn)國時期。原書早佚,,現(xiàn)行本為后世從歷代本草書中集輯的,。
該書最早著錄于《隋書·經(jīng)籍志》,載“神農(nóng)本草,,四卷,,雷公集注”;《舊唐書·經(jīng)籍志》《唐書·藝文志》均錄:“神農(nóng)本草,,三卷”,;宋《通志·藝文略》:錄“神農(nóng)本草,八卷,,陶隱居集注,。”;明《國史·經(jīng)籍志》錄:“神農(nóng)本草經(jīng),,三卷”,;《清史稿·藝文志》錄:“神農(nóng)本草經(jīng),三卷”,。歷代有多種傳本和注本,,現(xiàn)存最早的輯本為明盧復(fù)輯《神農(nóng)本經(jīng)》(1616年),流傳較廣的是清孫星衍,、孫馮翼輯《神農(nóng)本草經(jīng)》(1799年),,以及清顧觀光輯《神農(nóng)本草經(jīng)》(1844年)、日本森立之輯《神農(nóng)本草經(jīng)》(1854年),。
書中藥味365種,,當(dāng)中植物藥252種,動物藥67種,,礦物藥46種,。根據(jù)藥物的性能和使用目的的不同分為上、中,、下三品,。稱為“三品分類法”,以應(yīng)“天地人”三才,。上品一百二十種,,無毒。大多屬于滋補(bǔ)強(qiáng)壯之品,,如人參,、甘草、地黃,、大棗等,,可以久服。中品一百二十種,,無毒或有毒,,其中有的能補(bǔ)虛扶弱,如百合,、當(dāng)歸,、龍眼、鹿茸等,;有的能祛邪抗病,,如黃連、麻黃,、白芷,、黃芩等,。下品一百二十五種,有毒者多,,能祛邪破積,,如大黃、烏頭,、甘遂,、巴豆等,不可久服,。這是我國藥物學(xué)最早分類法,,為歷代沿用。當(dāng)中藥物經(jīng)過長期臨床實踐和現(xiàn)代科學(xué)研究,,證明所載藥物藥效絕大部分是正確的,。
《神農(nóng)本草經(jīng)》的歷史地位不可低估,它將東漢以前零散的藥學(xué)知識進(jìn)行了系統(tǒng)總結(jié),,其中包含了許多具有科學(xué)價值的內(nèi)容,,被歷代醫(yī)家所珍視。而且其作為藥物學(xué)著作的編撰體例也被長期沿用,,作為中國第一部藥物學(xué)專著,,影響是極為深遠(yuǎn)的?!侗窘?jīng)》首次提出了“君臣佐使”的方劑理論,,一直被后世方劑學(xué)所沿用,,有序例(或序錄)自成一卷,,是全書的總論,歸納了13條藥學(xué)理論,。
《本經(jīng)》的問世,,對中國藥學(xué)的發(fā)展影響很大。歷史上具有代表性的幾部《本草》,,如《本草經(jīng)集注》《新修本草》《證類本草》《本草綱目》等,,都淵源于《本經(jīng)》而發(fā)展起來的。藥物之間的相互關(guān)系也是藥學(xué)一大關(guān)鍵,,《本經(jīng)》提出的“七情和合”原則在幾千年的用藥實踐中發(fā)揮了巨大作用,。
藥物之間,有的共同使用就能相互輔佐,,發(fā)揮更大的功效,,有的甚至比各自單獨使用的效果強(qiáng)上數(shù)倍;有的兩藥相遇則一方會減小另一方的藥性,,便其難以發(fā)揮作用,;有的藥可以減去另一種藥物的毒性,常在炮制毒性藥時或者在方中制約一種藥的毒性時使用;有的兩種藥品本身均無毒,,但兩藥相遇則會產(chǎn)生很大的毒性,,損害身體等等。這些都是業(yè)醫(yī)者或從事藥物學(xué)研究的人員必備的基本專業(yè)知識,,十分重要,,甚至操縱著生死之關(guān)隘,不可輕忽一分半毫,。
很長一段歷史時期內(nèi),,《本經(jīng)》都是醫(yī)生和藥師學(xué)習(xí)中藥學(xué)的教科書,或者是作為必讀書,,被放在了非常重要的位置上,。書中對于藥物性質(zhì)的定位和對其功能主治的描述十分準(zhǔn)確,其中規(guī)定的大部分藥物學(xué)理論和配伍規(guī)則,,到今天,,也仍是中醫(yī)藥學(xué)的重要理論支柱。對于現(xiàn)代的中醫(yī)臨床,,《本經(jīng)》的論述仍舊具有十分穩(wěn)固的權(quán)威性,,同時,它也成為了醫(yī)學(xué)工作者案頭必備的工具書之一,。
規(guī)定了藥物的劑型
《本經(jīng)·序錄》認(rèn)為:“藥性有宜丸者,,宜散者,宜水煮者,,宜酒漬者,,宜膏煎者,亦有一物兼主者,,亦有不可入湯,、酒者,并隨藥性,,不得違越,。”此處一方面體現(xiàn)了在2000年前中藥劑型已有的成就,,另一方面也體現(xiàn)了藥物劑型工藝以及對哪些藥宜用哪種劑型的研究經(jīng)驗,,如消石“煉之如膏”,術(shù)“作煎餌”,,茺蔚子“可作浴湯”(外用洗劑),,葡萄“可作酒”,白芷“可作面脂”,,牛角,、牛膽“可入丸藥”,,蝟皮“酒煮殺之”,露蜂房“火熬之良”,,當(dāng)歸治“金創(chuàng)煮飲之”,,雷丸“作膏摩,除小兒百病”,,蛇蛻“火熬之良”,,貝子“燒用之良”等等。此處既講了藥物炮制加工方法,,同時也說明了不同藥物在具體應(yīng)用時要采用不同的劑型,,才能更有效地發(fā)揮其治療效果。對現(xiàn)今中醫(yī)業(yè)醫(yī)者只采用湯藥成藥的現(xiàn)象具有很大的批判性的價值,。
對藥物治病取效的客觀評價
《神農(nóng)本草經(jīng)·序錄》認(rèn)為”凡欲治病,,先察其源,先候病機(jī),,五臟未虛,,六府未竭,血脈未亂,,精神未散,,服藥必治。若病已成,,可得半愈,。病勢已過,命將難全,?!贝颂幨紫雀嬲]人們,有病必須早治,;其次強(qiáng)調(diào)了疾病的痊愈與否,,不能完全依賴藥物的作用,,主要是機(jī)體的防御機(jī)能和在藥物干預(yù)下機(jī)體驅(qū)邪愈病的內(nèi)在能力,。
強(qiáng)調(diào)辨證施藥
《神農(nóng)本草經(jīng)·序錄》提出“療寒以熱藥,療熱以寒藥,,飲食不消,,以吐下藥,鬼疰蠱毒以毒藥,,癰腫瘡瘍以瘡藥,,風(fēng)濕以風(fēng)濕藥,各隨其所宜,?!贝苏Z不但突出了辨證施治用藥的主旨,,還提示在辨證施治用藥的前提下,務(wù)必要辨別疾病的性質(zhì)(寒,、熱)用藥,,辨別病因而審因論治(如“飲食不消”、“風(fēng)濕”),,辨別病情輕重并根據(jù)病情輕重而施以用藥(如“鬼疰蠱毒”均為重危病證),,還要辨別軀體病(如“癰腫瘡瘍”,、“風(fēng)濕癥”)與內(nèi)臟?。ㄈ纭肮眇嫘M毒”)的差異而用藥。前者用“瘡藥”,、“風(fēng)濕藥”,,后者用“毒藥”。若通覽書中365味藥物的功效和主治,,還可以發(fā)現(xiàn),,書中根據(jù)內(nèi)科疾病、婦科疾病,、外科疾病,、五官科疾病、皮膚病等等不同病種而施以不同藥物予以治療,,這些內(nèi)容都充分體現(xiàn)了辨證施治的用藥思想,。
重視服藥時間與療效的關(guān)系
《神農(nóng)本草經(jīng)·序錄》認(rèn)為:“病在胸膈以上者,先食后服藥,;病在腹以下者,,先服藥而后食;病在四肢血脈者,,宜空腹而在旦,;病在骨髓者,宜飽滿而在夜,?!边@說明本書作者在認(rèn)真總結(jié)前人用藥經(jīng)驗的基礎(chǔ)上,認(rèn)識到服藥時間與藥物療效之間的密切關(guān)系,。
踐行“藥有陰陽”理論的價值
《內(nèi)經(jīng)》首先提出了“藥有陰陽”理論,,《本經(jīng)》對這一理論予以踐行。所謂“藥有陰陽”,,其含義甚廣,。若僅從植物藥與礦物藥分陰陽,礦物藥質(zhì)地沉重而主降,,屬性為陰,,植物藥質(zhì)地輕清而屬陽,。若就植物藥而言,凡藥用其花,、其葉,、其枝者多屬陽,若用其根,、其干者多為陰,。如若對藥物深層的內(nèi)涵以陰陽分,則“陽為氣,,陰為味……陰味出下竅,,陽氣出上竅。味厚者為陰,,薄為陰之陽,。氣厚者為陽,薄為陽之陰,。味厚則泄,,薄則通。氣薄則發(fā)泄,,厚則發(fā)熱,。”“氣味辛甘發(fā)散為陽,,酸苦涌泄為陰”,,具體內(nèi)容可詳見于《素問·陰陽應(yīng)象大論》。
藥有酸,、咸,、甘、苦,、辛五味
《本經(jīng)·序例》所謂“藥有酸,、咸、甘,、苦,、辛五味”,其本義是指人們可以品嘗到的藥物真實滋味以及其對人體氣血陰陽的作用,。藥物真實滋味不止五種,,由于受事物五行屬性歸類理論的影響,于是自古至今,,將藥物之滋味統(tǒng)統(tǒng)納之于五味之中,并將澀味附之于酸,,淡味附之于甘,,以合藥物五味的五行屬性歸類,。
藥物“有寒熱溫涼四氣”
《本經(jīng)》所言藥物有“寒、熱,、溫,、涼四氣”。四氣,,即四性,,是藥物或食物的寒熱溫涼四種性質(zhì),與人們味覺可感知的五味相對而言,,四氣屬陽,,五味屬陰,也就是《素問·陰陽應(yīng)象大論》“陽為氣,,陰為味”之意,。事物之陰陽屬性是可分的,“陽中有陰,,陰中有陽”,,故藥物寒熱溫涼之性還可再分陰陽。溫性,、熱性為陽,,涼性、寒性屬陰,。熱甚于溫,,寒甚于涼,其中只是程度的差異,。溫?zé)崴幱形?、溫、熱,、大熱的不同量級,;寒涼藥有涼、微寒,、寒,、大寒的不同量級,如果在性質(zhì)上沒有寒熱溫涼明顯的性質(zhì)差異,,于是就用“平”標(biāo)定其性質(zhì),。
認(rèn)為藥“有毒無毒,斟酌其宜”
《本經(jīng)·序錄》中“有毒無毒,,斟酌其宜”指的是在臨證用藥時,,務(wù)必要熟悉哪些藥物有毒,哪些藥物無毒,。有毒之藥,,其毒性之大小及程度何如等等,,然后再根據(jù)臨證實際情況,斟酌用藥,。
認(rèn)為藥有“七情和合”
《本經(jīng)·序錄》認(rèn)為:藥“有單行者,,有相須者,有相使者,,有相畏者,,有相惡者,有相反者,,有相殺者,。凡此七情,合和視之,?!边@就是藥物配伍理論中“七情和合”的源頭,指藥物配伍中的特殊關(guān)系,。
《本經(jīng)》原本早已散佚?,F(xiàn)行本大多是從《證類本草》、《本草綱目》等書所引用的《本經(jīng)》內(nèi)容而輯成的,。由于重輯者的著眼點和取材不同,,因而各種輯本的形式和某些內(nèi)容有一定的差異。常見的輯本有:
1.盧復(fù)輯《神農(nóng)本經(jīng)》三卷(公元1602~1616年,,明萬歷30-44年),,是從《證類本草》和《本草綱目》中摘出所引的《本經(jīng)》原文編輯而成。
2.孫星衍,、孫馮翼同輯《神農(nóng)本草經(jīng)》三卷(公元1799年,,清嘉慶4年),是從《證類本草》上的白字輯出,。并在每條正文之后,,引用了《吳普本草》《名醫(yī)別錄》《淮南子》《抱樸子》《太平御覽》《爾雅》《說文》等古書,詳加考證,,引證詳實,,資料豐富,是較好的一種輯本,。
3.顧觀光輯《神農(nóng)本草經(jīng)》四卷(公元1844年,,清道光24年)此書分序錄、上品,、中品,、下品四部分。藥品次序是依照《本草綱目》卷二所載《神農(nóng)本草經(jīng)》目錄排列的。經(jīng)文均采于《證類本草》,。唐,、宋類書所引有出于《證類本草》之外的,,也一并輯入,。
4.日本森立之輯《神農(nóng)本草》四卷(公元1854年,日本嘉永7年,,清咸豐4年),。依據(jù)《千金方》《醫(yī)心方》《唐本草》《證類本草》《本草和名》等重輯而成。別作“考異”,,附之于后,。
5.王闿運輯《神農(nóng)本草》三卷(公元1885年,清光緒11年),。是從《證類本草》輯出,。王氏對醫(yī)學(xué)和考據(jù)學(xué)都不是內(nèi)行,所以此書內(nèi)容是比較草率的,。
6.姜國伊輯《神農(nóng)本經(jīng)》一冊,,未分卷(公元1892年,清光緒18年),,根據(jù)《本草綱目》等輯成,。
7.劉民叔《神農(nóng)古本草經(jīng)》分上下二卷(本說與逸文)(公元1948年),為諸多版本中從古醫(yī)學(xué)派,、本經(jīng)序錄,、朱書墨書及前人版本互相對校等方面辨析《本經(jīng)》學(xué)術(shù)源流,啟后學(xué)辨章學(xué)術(shù),,考鏡源流之門,。
上述七種輯本,以孫,、顧的輯本流傳較廣,。這些輯本經(jīng)重輯者的研究考證,基本上已接近原來的面目,。
專著缺陷
《本經(jīng)》雖經(jīng)后人歸類為醫(yī)學(xué)傳統(tǒng)經(jīng)典,,但嚴(yán)格站在醫(yī)學(xué)角度來說,由于歷史和時代的局限,,《本經(jīng)》還是存在一些缺陷的,。其局限性主要表現(xiàn)在以下幾點:
①藥物總數(shù)的確定拘泥于術(shù)數(shù),書中收載的藥物僅365種,,在漢代以前,,人們認(rèn)識的藥物已遠(yuǎn)不止此數(shù)。據(jù)資料統(tǒng)計,《山海經(jīng)》有藥物124種,,《詩經(jīng)》中提到可入藥的動植物100余種,,《五十二病方》運用藥物247種?!侗窘?jīng)》載藥拘泥于365之?dāng)?shù),,許多漢代常用藥物,如《急就篇》中提到的艾,、烏喙,,《金匱要略》和《傷寒論》方中經(jīng)常使用的芒硝、白前,、桂枝,、香豉、白酒,、苦酒等,,《本經(jīng)》均未收入。以致遺落了許多漢代常用藥物,。
②部分藥物學(xué)理論受儒家思想影響,,而脫離臨床實踐,如《本經(jīng)》“上藥為君”的配伍原則和機(jī)械地規(guī)定方劑中君臣比例等,?!吧纤帪榫笔菨h代儒家尊君思想的折射,是《本經(jīng)》作者將儒家君臣體系在方藥配伍中的理想化,。上藥應(yīng)天,,在方劑中的地位只能居于最貴,故為君,,同樣的道理,,中藥應(yīng)人為賤,下藥應(yīng)地更賤,,故只能居于臣屬佐使的地位,。《本經(jīng)》還規(guī)定了方劑中的君臣比例,,強(qiáng)調(diào)方中君藥的唯一性,,臣多于君,佐多于臣,,使多于佐,,“藥有君臣佐使,以相宣攝合和,,宜用一君二臣三佐五使,,又可一君三臣九佐使也,。”這正是儒家政典模式的縮影,。這種理想化的君臣格局,,對臨床用藥指導(dǎo)意義不大。
③受方士的影響,,片面夸大藥物的養(yǎng)生延年作用,,在漢代的方士們看來,金石不朽,,煉餌食之,,其效用更在草木凡品之上,。故《本經(jīng)》中金石類藥物占了很大的比重,,共45味,占全書藥數(shù)的12%,,這一比例居歷代本草之冠,。
④對金石類藥物的功效和毒性存在錯誤認(rèn)識,故對后世造成不良影響:關(guān)于金石類藥物的醫(yī)療作用及其毒性,,早在周代即有認(rèn)識,。《周禮·瘍醫(yī)》:“凡療瘍以五毒攻之,?!编嵭ⅲ骸拔宥菊撸?、丹砂,、雄黃、礬石,、磁石,。”可這幾種有毒的石藥,,在《本經(jīng)》中除礬石標(biāo)“有毒”列入下品外,,石膽、丹砂居上品,,謂其多服久服不傷人,,雄黃、磁石在中品,,亦大言其“輕身,、神仙”之奇效。這與漢代方士對金石藥物的崇信合轍,,也為魏晉文人服寒石散提供了理論依據(jù),。
⑤《本經(jīng)》很少涉及藥物的具體產(chǎn)地,、采收時間、炮制方法,、品種鑒定等內(nèi)容,,這一缺陷直到陶弘景《本草經(jīng)集注》中才得以克服。盡管以上諸多局限與缺陷,,《本經(jīng)》在藥學(xué)史上的貢獻(xiàn)仍然是不容抹煞的,。
《本經(jīng)》各家輯本增補(bǔ)缺佚藥的情況
《本經(jīng)》缺佚藥物問題,為歷代輯復(fù)者所重視,,下面分別討論各家輯本增補(bǔ)《本經(jīng)》缺佚藥的基本情況,。
1.孫星衍輯本(附黃奭輯本)
孫奉增補(bǔ)了升麻、粟米,、黍米三物,。升麻在上品,孫注:“舊作黑字,,據(jù)吳普有云,,神農(nóng)甘,則《本經(jīng)》當(dāng)有此,,今增入,。粟米、黍米均在中品,,孫氏主要依據(jù)《太平御覽》引《吳普本草》:“陳粟,,神農(nóng)、黃帝:苦,,無毒,。”“黍米,,神農(nóng):甘,,無毒?!币颉秴瞧毡静荨酚小吧褶r(nóng)”字樣,,故孫星衍認(rèn)為以上三藥皆屬《本經(jīng)》。
《本經(jīng)》黃奭輯本,,正文內(nèi)容完全翻錄孫本,,無所發(fā)明。但黃本在補(bǔ)遺部分,,從《太平御覽》中輯得《本經(jīng)》佚藥:鶴骨,、石脾、石肺,、忍冬,、陵若,、萱等數(shù)條,為孫本所無,。其中鶴骨,、石脾、石肺,、忍冬在《證類本草》中均著錄為黑字《別錄》藥,,萱草宋《嘉袼本草》始載入,陵若不考是何物,,各家本草均未收載,。
2.森立之輯本
森本僅增補(bǔ)升麻一物。
關(guān)于增補(bǔ)升麻的理由,,森氏論述較詳,,《本草經(jīng)考異》云:“此條原黑字,按《御覽》引《本草經(jīng)》有升麻條,,其文載《證類》之半,,及一名,是全白字原文,,故今據(jù)《御覽》自《證類》中分析撥出,以復(fù)舊觀,?!?/p>
在森立之的另一部《本經(jīng)》研究專著——《本草經(jīng)考注》中,森氏又增補(bǔ)了八味藥物:上品千歲蔂汁,,中品陟厘,,下品占斯、蕈草,、弋共,、鼠尾草、練石草,、蘘草,。森氏認(rèn)為:“而今黑字藥訛化成今面目,其實古為白字者,,今見有八條,,合之于白字其中,始成三百六十五之正數(shù)也,?!?/p>
3.姜國伊輯本
姜本遵從《本草綱目》所擬《本經(jīng)》目錄,又據(jù)《吳普本草》及《綱日》增補(bǔ)了六藥,。據(jù)《本草綱目》增補(bǔ)上品升麻,,中品鷹矢白,,下品由跋、赭魁,。據(jù)《吳普》增補(bǔ)粟米,、黍米。
4.王筠默輯本
王本經(jīng)校正依據(jù)《吳普本草》增補(bǔ)五藥上品升麻,,中品粟米,,下品烏喙、側(cè)子,、黍米,。
5.曹元宇輯本
曹本增補(bǔ)六藥,其中升麻,,粟米,、黍米與孫星衍輯本一樣,系據(jù)《吳普本草》添補(bǔ),。此外,,中品增嬰桃、垣衣,,下品增白附子,。
“神農(nóng)說”最先的是由陶弘景在《名醫(yī)別錄》中推崇?!侗静萁?jīng)集注·序錄》云:“舊說皆稱神農(nóng)《本經(jīng)》,,余以為信然?!逼浜蟮念佒?、孔志約、孫星衍等也是這樣認(rèn)為的,?!额伿霞矣?xùn)》云:“典籍錯亂,非止于此,,譬猶本草,,神農(nóng)所述,而有豫章,、朱崖,、趙國、常山,、奉高,、真定、臨淄,、馮詡等郡縣名,,出諸藥物,。”孔志約序《新修本草》云:“以為《本草經(jīng)》者,,神農(nóng)之所作,,不刊之書也。即使到了清代,,考據(jù)大家趙翼仍迷信陶說,,以《本草經(jīng)》為神農(nóng)之作,《曝雜記》云:“三皇之書,,伏羲有《易》,,神農(nóng)有《本草》,黃帝有《素問》,?!兑住芬圆敷掖妫侗静荨贰端貑枴芬苑郊看??!?/p>
把神農(nóng)與《本經(jīng)》聯(lián)系起來始自西漢劉安?!痘茨献印ば迍?wù)訓(xùn)》云:“神農(nóng)嘗百草之滋味,,水泉之甘苦,令民知所避就,,當(dāng)此之時,,一日而遇七十毒?!币虼耍逡郧暗膶W(xué)者多數(shù)迷信《本經(jīng)》為神農(nóng)所作,。另外亦有文獻(xiàn)根據(jù)陶序:“此書應(yīng)與《素問》同類,,但后人多更修飾之爾。秦皇所焚,,醫(yī)方,、卜術(shù)不預(yù),故猶得全錄,?!彼煺J(rèn)為《本經(jīng)》是戰(zhàn)國時期的作品。
事實上,,不論認(rèn)為此書成書于神農(nóng)時代或戰(zhàn)國時代,,均以臆測成分居多。理由有二:首先,,將藥物學(xué)著作稱為“本草”,,始見于《漢書·樓護(hù)傳》:“護(hù)誦醫(yī)經(jīng),、本草、方術(shù)數(shù)十萬言,?!岸凇妒酚洝分校@類藥學(xué)著作而被稱作”藥論“,。如《史記·倉公列傳》:“臣意即避席再拜謁,,受其脈書上下經(jīng)、……藥論,、石神,,接陰陽禁書”??梢?,“本草”詞的出現(xiàn)是西漢后期的事。如前所論,,把本草與神農(nóng)聯(lián)系在一起肇端于西漢,。《淮南子·修務(wù)訓(xùn)》明確指出:“世俗之人,,多尊古而賤今,,故為道者,必托于神農(nóng),、黃帝,,而后始人說?!耙徽Z道破西漢當(dāng)時的風(fēng)氣,。據(jù)此可以認(rèn)為,《神農(nóng)本草經(jīng)》一名只是托名神農(nóng)而已,,決非秦以前之作,。
第二,《本經(jīng)》收有一些外來藥,,如薏苡人(仁),、菌桂、胡麻,、蒲陶,、戎鹽等??梢钥隙ǖ氖?,《本經(jīng)》成書年代,必然在這些藥物傳入中土之后??肌稘h書·西域傳》:”宛王蟬封與漢約,,歲獻(xiàn)天馬二匹。漢使采蒲陶,、目宿種歸,。天子以天馬多,又外國使來眾,,益種蒲陶,、目宿離宮館旁,極望焉,?!爱?dāng)中的胡麻,陶隱居注:“本生大宛,,故名胡麻,。《齊民要術(shù)》亦云:“張騫使外國,,得胡麻,。”可以看出,,蒲陶,、胡麻都是在漢武帝使張騫通西域以后,才得以傳入中國,,故《本經(jīng)》肯定為漢人的作品,,而決非先秦古書。
由此可見,,在缺乏嚴(yán)謹(jǐn)治學(xué)精神和質(zhì)疑精神的情況下,,一個謊言能流傳上千年。但也有嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)者能夠獨立思考,,對此說提出質(zhì)疑,。梁朝阮孝緒撰《七錄》始記有《本經(jīng)》,計有三卷,。是書云:“世謂神農(nóng)嘗藥。黃帝以前,,文字不傳,,以識相付,至桐雷乃載篇冊,。然所載郡縣多漢時,,疑張仲景、華陀竄記其語,?!?/p>
宋代王應(yīng)麟也對神農(nóng)著書說提出質(zhì)疑,,《困學(xué)紀(jì)聞》云:“今詳神農(nóng)作本草,非也,。三五之世,,樸略之風(fēng),史氏不繁,,紀(jì)錄無見,,斯實后世醫(yī)工知草木之性,托名炎帝耳,?!彼未~夢得《書傳》云:“《神農(nóng)本草》但三卷,所載甚略,,初議者與其記出產(chǎn)郡名,,以為東漢人所作?!?/p>
清代姚際恒《古今偽書考》云:“漢志無本草,,按《漢書·平帝紀(jì)》,詔天下舉知方術(shù)本草者,。書中有后漢郡縣地名,,以為東漢人作也?!标愂宸皆谄渌斗f川語錄》中寫到《本經(jīng)》當(dāng)中使用的某些藥名有故意做雅的痕跡,。比如把“黃精”寫成“黃獨”,“山芋”寫成“玉延”,,“蓮”寫成“藕實”,,“荷”寫成“水芝”,“芋”寫成“土芝”,,“螃蟹”寫成“擁劍”,。這種華而不實的故意做雅,是東漢學(xué)風(fēng)的典型表現(xiàn),。
2015年8月,,由中國外文出版社出版了《全圖神農(nóng)本草經(jīng)》英法譯本。本書的譯注者安德烈夫婦是對漢學(xué)頗有研究心得的專家,,翻譯出版過多部有關(guān)中國傳統(tǒng)文化的書籍,。他們以中外文化交流為擔(dān)當(dāng),迎難而上,,潛心學(xué)習(xí)《神農(nóng)本草經(jīng)》文本,,竭力把握中藥學(xué)經(jīng)典之精髓,經(jīng)縝密的考校,將365種可以藥用的植物介紹給全球英法語系的讀者,,同時做出與歐洲同科同屬同種的普遍植物的初步比較,,并連帶介紹了相關(guān)歐洲古代藥學(xué)知識。
該譯本從顧觀光本,,圍繞古文中藥名稱的認(rèn)定與中外相關(guān)植物的比照展開,,提供現(xiàn)代學(xué)名(法文注釋里只出現(xiàn)雙名法,即拉丁文植物屬名,、種名兩名,,英文注釋里追加到命名者),如現(xiàn)代藥材囊括多種植物,,則會提供盡量詳細(xì)的植物品種,。如植物廣泛分布于亞洲,譯本中還會提及韓語和日語名稱或東南亞名稱,,包含菲律賓和印度,。譯本中說明藥材用的植物部位,說明傳統(tǒng)(按照《名醫(yī)別錄》或《吳普》說法)取藥時期,。另外,,書后提供多語言索引,方便讀者后期參考,。
著名花鳥畫家劉景曾先生在本書中創(chuàng)作了許多前人未曾涉足的物種形象,,使傳統(tǒng)花鳥畫的物種大為增加,對新物種繪畫實踐具有重要參考價值,。本書繪畫不拘泥于影貌,,一舉突破了明清以來藥物標(biāo)本畫的束縛。在畫中容納了大量詩文,、史料等與該物種相關(guān)的中國古代文化信息,。讀者可細(xì)細(xì)品味那些耐人尋味的精彩畫面。