亚洲色精品一区二区三区_真实国产老熟女粗口对白_亚洲日本VA午夜在线电影_二三四五六七无产乱码_国产SUV精品一区二区四_国产很色很黄很大爽的视频_男女啪啪免费体验区_人妻夜夜爽天天爽爽一区_少妇人妻在线视频_亚洲午夜性猛春交XXXX,夜晚做剧烈双人运动的软件,国产成人夜色在线影院,女子自慰喷白浆A片免费观看网站

英譯漢過(guò)程中有關(guān)形合與意合問(wèn)題 形合與意合在英漢互譯中的轉(zhuǎn)化

摘要:連貫是句子依據(jù)合理的語(yǔ)義和邏輯關(guān)系,,恰當(dāng)?shù)剡B為一體的語(yǔ)篇特征。由于英語(yǔ)表達(dá)和漢語(yǔ)表達(dá)的方式有所不同,,因此,,在翻譯過(guò)程中,譯者就應(yīng)注意這種“隱性”和“顯性”之間的轉(zhuǎn)換,。下面為大家介紹英譯漢過(guò)程中有關(guān)形合與意合問(wèn)題,。

一、形合與意合在英漢互譯中的轉(zhuǎn)化

在所有的語(yǔ)言中,,句子的內(nèi)部連接或外部連接幾乎都不外乎使用三種手段:句法手段,、詞匯手段和語(yǔ)義手段。使用前兩種手段進(jìn)行句子連接的語(yǔ)言被稱為以形合(hypotaxis)為特點(diǎn)的語(yǔ)言,,使用后一種手段進(jìn)行句子連接的語(yǔ)言被稱為以意合(parataxis)為特點(diǎn)的語(yǔ)言,。

例如:It was a keen disappointment that I had to postpone the visit which I had intended to pay to China in January.

原文充分展示了英語(yǔ)綜合性語(yǔ)言的特征,,即句法、詞匯和語(yǔ)義手段開門見山(It was a keen disappointment),;借助從句(that和which從句)進(jìn)行解釋說(shuō)明,;利用詞的曲折變化實(shí)現(xiàn)語(yǔ)法關(guān)系(had to postpone,had intended)。譯文按時(shí)間順序展開,,借助副詞“原,,后來(lái)”表示語(yǔ)法關(guān)系,發(fā)揮動(dòng)詞優(yōu)勢(shì),,將整件事情交待得清清楚楚,。

譯文:我原打算一月份訪問(wèn)中國(guó),后來(lái)不得不推遲,,這使我非常失望,。

又如:The isolation of the rural area because of the distance and paucity of transport facilities was compounded by the lack of information media.

原文是一個(gè)典型的英語(yǔ)句子。它的特點(diǎn)是:主干突出——The isolation was compounded,;借助介詞和連詞層層搭架——句中共用了四個(gè)of,,一個(gè)and,一個(gè)by,;名詞見長(zhǎng)一句中共用了九個(gè)名詞,。

譯文由兩個(gè)典型的漢語(yǔ)句子組成,層次分明,、嚴(yán)密,、緊湊。整個(gè)句子按照邏輯順序展開,,先因后果,,借助動(dòng)詞(全句共用六個(gè)動(dòng)詞),一項(xiàng)一項(xiàng)地交待(由于……使得……隔絕,。又由于……而……更加糟糕),。

譯文:由于距離(城鎮(zhèn))遠(yuǎn),缺乏交通工具,,使得廣大農(nóng)村地區(qū)與外界隔絕,。這種狀況又由于缺乏信息媒介,而變得更加糟糕,。

二,、以下將英譯漢過(guò)程中有關(guān)形合與意合的問(wèn)題歸納如下:

結(jié)構(gòu)不合理,句子不自然

1.There will come a day when people the world over will live a happy life under the sun of socialism.

全世界人民在社會(huì)主義陽(yáng)光下過(guò)幸福生活的一天是會(huì)到來(lái)的,。

譯文主語(yǔ)的定語(yǔ)長(zhǎng),,使得整個(gè)句子頭重腳輕,。試譯為:全世界人將在社會(huì)主義的陽(yáng)光下過(guò)幸福的生活,,這一天是一定會(huì)來(lái)到的,。

2.The sun,which had hidden all day,now came out in all its splendor.

那個(gè)整天躲在云層里的太陽(yáng),,現(xiàn)在又光芒四射地露面了,。

原文里的定語(yǔ)從句,是補(bǔ)敘性的,,譯成漢語(yǔ),,不一定放在被修飾名詞之前。原文沒(méi)有“又”這個(gè)意思,,應(yīng)去掉,。試譯為:太陽(yáng)一整天都躲在云里,現(xiàn)在出來(lái)了,,光芒四射,。

3.I had experienced oxygen and/or engine trouble.

我曾碰到過(guò),不是氧氣設(shè)備出故障,,就是引擎出故障,,或二者都出故障。

“我曾碰到過(guò)”,,句子突然中止,,好象無(wú)賓語(yǔ),但實(shí)際上賓語(yǔ)卻是很長(zhǎng)的三個(gè)分句,,這不合乎漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,。可在“碰到過(guò)”后加上“這種現(xiàn)象”或?qū)①e語(yǔ)提前,。

試譯為:不是氧氣設(shè)備出故障,,就是引擎出故障,或者它們都出故障,,這些我都碰到過(guò),。

網(wǎng)站提醒和聲明
本站為注冊(cè)用戶提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),非“MAIGOO編輯”,、“MAIGOO榜單研究員”,、“MAIGOO文章編輯員”上傳提供的文章/文字均是注冊(cè)用戶自主發(fā)布上傳,不代表本站觀點(diǎn),,版權(quán)歸原作者所有,,如有侵權(quán)、虛假信息,、錯(cuò)誤信息或任何問(wèn)題,,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們,我們將在第一時(shí)間刪除或更正。 申請(qǐng)刪除>> 糾錯(cuò)>> 投訴侵權(quán)>> 網(wǎng)頁(yè)上相關(guān)信息的知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸網(wǎng)站方所有(包括但不限于文字,、圖片,、圖表、著作權(quán),、商標(biāo)權(quán),、為用戶提供的商業(yè)信息等),非經(jīng)許可不得抄襲或使用,。
提交說(shuō)明: 快速提交發(fā)布>> 查看提交幫助>> 注冊(cè)登錄>>
最新評(píng)論
相關(guān)推薦
全國(guó)翻譯專業(yè)大學(xué)排行 翻譯專業(yè)十大名校 翻譯專業(yè)哪所學(xué)校好
翻譯是在準(zhǔn)確,、通順的基礎(chǔ)上,把一種語(yǔ)言信息轉(zhuǎn)變成另一種語(yǔ)言信息的行為,。翻譯是將一種相對(duì)陌生的表達(dá)方式,,轉(zhuǎn)換成相對(duì)熟悉的表達(dá)方式的過(guò)程。你知道在國(guó)內(nèi)翻譯專業(yè)哪所學(xué)校好嗎,?下面本文MAIGOO網(wǎng)小編整理了中國(guó)翻譯專業(yè)十大名校,,包括北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué),、西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué),、外交學(xué)院、廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)等,,一起去看看詳細(xì)內(nèi)容吧,!
大學(xué) 翻譯 ★★★
3.2w+ 86
中國(guó)十大外交翻譯官 中國(guó)最強(qiáng)翻譯官盤點(diǎn) 外交部女神翻譯官實(shí)力顏值并存
所謂“大國(guó)無(wú)弱交”,綜合國(guó)力是一國(guó)外交的基礎(chǔ)和后盾,;在面對(duì)兩個(gè)語(yǔ)言不同,、文化不同的國(guó)家時(shí),要達(dá)到最佳溝通效果,,其中必然少不了翻譯官的存在,;本文盤點(diǎn)了一份中國(guó)最厲害的翻譯官名單,其中張京,、張璐,、姚夢(mèng)瑤和錢歆藝堪稱外交部四大美女翻譯,下面一起來(lái)認(rèn)識(shí)下這些中國(guó)外交部翻譯官,!
政商人物 中國(guó)名人 ★★★
3.1w+ 47
十大法語(yǔ)翻譯器 法語(yǔ)在線翻譯 好用的法文翻譯器推薦
法語(yǔ)是國(guó)際社會(huì)最受歡迎的語(yǔ)言之一,,無(wú)論是現(xiàn)在,還是將來(lái),,都值得學(xué)習(xí),。本文中MAIGOO小編針對(duì)法語(yǔ)學(xué)習(xí)問(wèn)題,盤點(diǎn)了一批法語(yǔ)翻譯器,、法語(yǔ)在線翻譯工具,,如法語(yǔ)助手、谷歌翻譯、金山詞霸,、有道詞典,、靈格斯詞霸、滬江小D,、百度翻譯等,以幫助大家更好的解決法語(yǔ)學(xué)習(xí)中的困難,。下面一起看看這些法文翻譯器有什么特點(diǎn),!
翻譯器 翻譯 ★★★
5780 15
十大越南語(yǔ)翻譯器 中文轉(zhuǎn)越南語(yǔ)翻譯器 越南語(yǔ)翻譯器哪個(gè)軟件好用
越南語(yǔ)自古便受到中國(guó)文化的影響,曾使用漢字進(jìn)行標(biāo)記,,在之后數(shù)年間才逐步形成本土文字,,以及書寫和發(fā)音體系。本文中Maigoo小編盤點(diǎn)了一批越南語(yǔ)翻譯器在線翻譯工具,,有谷歌翻譯,、百度翻譯、網(wǎng)易有道,、越南語(yǔ)翻譯官,、譯兔、靈格斯詞霸,、必應(yīng)翻譯,、Qtrans快翻等。下面一起看看越南語(yǔ)翻譯器哪個(gè)軟件好用,!
翻譯器 翻譯 ★★★
2.2w+ 21
開一家翻譯公司需要什么資質(zhì),?翻譯公司服務(wù)項(xiàng)目及費(fèi)用
隨著與世界各國(guó)的交流日益頻繁,現(xiàn)在的翻譯工作種類變得日漸繁多,,這需要一些合格的翻譯公司專門來(lái)承接這些任務(wù),。只要有專業(yè)的資歷和準(zhǔn)備齊全的證件,走一般的流程就可以成立翻譯公司,。好的翻譯公司最重要的是有完整的翻譯服務(wù)項(xiàng)目,,以及專業(yè)的翻譯人才。下面一起來(lái)看看相關(guān)知識(shí)吧,。