《柯林斯COBUILD高階英漢雙解學(xué)習(xí)詞典》,,外語教學(xué)與研究出版社出版圖書,。
《柯林斯COBUILD高階英漢雙解學(xué)習(xí)詞典》從組織英語專家、優(yōu)秀譯者進(jìn)行翻譯,,到進(jìn)行編輯審校,,直至印刷出版,歷經(jīng)數(shù)載,,終于得以和讀者見面了,。柯林斯系列詞典在辭書家族中一直獨樹一幟,,具有其鮮明的特點,。本系列詞典開詞典編纂之先河,最先采用語料庫進(jìn)行詞典編寫,,釋義的提煉和例證的選取均基于真實的英文,,從而在根本上改變了學(xué)習(xí)型詞典的編寫理念。本部高階詞典秉承柯林斯系列詞典的優(yōu)點,,并且更加突出強(qiáng)調(diào)了學(xué)習(xí)型詞典的學(xué)習(xí)功能,,同時在可讀性和易用性方面均有大幅提升。
1987年面世的Collins COBUILD Dictionary of English第一版是世界上第一部真正意義上的基于語料庫素材編寫的學(xué)習(xí)型英語詞典,,從根本上改變了學(xué)習(xí)型詞典的編寫理念,,此后逐漸出現(xiàn)了大批學(xué)習(xí)型英語詞典。
此次出版的《柯林斯COBUILD高階英漢雙解學(xué)習(xí)詞典》,,基于最新版的Collins COBUILD Advanced Learner’s English Dictionary進(jìn)行翻譯整理,。柯林斯公司為此次英漢雙語版的出版,,專門組織英語專家編寫了適合中國學(xué)習(xí)者特點的詞語用法辨析專欄,。此外,雙語版還在原英文版基礎(chǔ)上增加了10%的義項和30%的例證,,擴(kuò)充了原英文版的規(guī)模,。整部詞典內(nèi)容更為豐富,也更為貼合中國學(xué)習(xí)者的需求,。
特點:
★110,000余條詞匯,、短語,,全部采用完整語句進(jìn)行解釋,簡明,、自然,、可靠,連同釋義共計200,000余條
★110,000余條例證直接源自柯林斯獨有的語料庫The Bank of English.
★所有釋義及用法說明均基于收詞規(guī)模達(dá)6.5億詞,,口語和書面語并重的語料庫The Bank of English
★8,500余個重要搭配及句式,,結(jié)構(gòu)突出醒目
★7,000余個詞語辨析及發(fā)音、拼寫說明方框提供額外的學(xué)習(xí)幫助
★80%的詞條在附加欄中提供詞頻標(biāo)注,,從最常用的五星詞匯到較少使用的一星詞匯一目了然
★13,500余個同義詞和反義詞獨立標(biāo)注
★附加欄中提供豐富的語法,、搭配結(jié)構(gòu)、用法信