海南話的專業(yè)名稱是海南閩語,屬漢藏語系漢語閩南方言,,全省有600萬人使用,,約占全省總人口的80%,海南話以文昌腔為主,,是海南省使用范圍最廣,、使用人口最多的方言,主要分布在???、文昌、瓊海,、萬寧,、定安、屯昌,、澄邁等市縣和陵水,、樂東、東方,、昌江,、三亞、瓊中,、五指山等市縣的大部分地區(qū)以及雷州半島,、新加坡、泰國,、馬來西亞,、菲律賓、印度尼西亞、美國等瓊籍華人聚居地區(qū),。在不同地方,,海南話語音和聲調可能存在某些細微差別,但不妨礙正常交流,。從實際使用情況來看,,文昌口音的海南話影響最為深遠,由于瓊閩南文化的第一站就是文昌,,海南一般電視廣播以文昌腔為主,,東南亞華僑主要是文昌腔為主。海南話是傳統(tǒng)漢語的繼承者之一,,至今仍然保存著傳統(tǒng)閩南語的許多鮮明的特征(例如入聲),。海南話的書寫形式是漢字,如何說就如何寫,,反之亦然,,即說寫一致,。
海南話在不同地區(qū),,語音、聲調,、詞匯存在一定區(qū)別,。一般說來,瓊北地區(qū)的海定片,、瓊東地區(qū)的文瓊片及萬陵片之間交流起來問題不大,,瓊北、瓊東各片與南部的崖州片,、西部的昌感片之間交流起來難度則較大,。自建國以來,海南話以文昌口音的語音作為標準音,,用于省電視臺,、廣播電臺的海南話新聞播音,以及用于省內各市縣瓊劇團的瓊劇演唱,。
一.歷史發(fā)展
大約在3000多年前,,古百越族的一支從兩廣橫渡瓊州海峽到達海南島,這就是今天黎族的祖先,。南宋末年,,因逃避戰(zhàn)亂以及閩南沿海的天災、人口過剩,,幾十萬的閩南莆田,、泉州、漳州、廣東潮州人移民到現在的海南島,,帶來了古閩南語和閩南,、潮汕文化,促進了海南話的形成,。后來,,漢族、苗族,、回族等民族相繼移居海南,,逐步形成海南今天多民族聚居社會。經過歷史演變,,各民族的某些特征在不斷被同化,,但是作為本民族最基本特征的方言被世代保留和延續(xù)下來,形成了今天眾多的海南方言,,其中使用最廣泛的是海南話,。
二.分布地區(qū)
海南話主要分布于海南省大部分地區(qū)以及海外瓊籍華人地區(qū),全球使用人口約一千萬左右,。全海南省有600多萬人使用,,約占全省總人口的80%,是海南省使用范圍最廣,、使用人口最多的方言,,主要分布在文昌、瓊海,、萬寧,、定安、屯昌全境,,澄邁北部沿海以外的地區(qū),,海口西北部以外的地區(qū),,陵水,、樂東、東方,、昌江,、三亞、瓊中,、五指山等市縣的部分地區(qū),,新加坡、泰國,、馬來西亞,、菲律賓,、印度尼西亞、美國等瓊籍華人聚居地區(qū),。
三.主要特點
海南話有一套非常完整的語法和發(fā)音,,海南話里有內爆音(implosive):[?b]、[?d],。在普通話和全國各種地方方言的發(fā)音系統(tǒng)里,,是不多見的(在特殊情況下的感嘆字“嘖”是例外)。對外地人來說,,學習內爆音需要認真學習與訓練才能掌握,。因為這意味著在發(fā)一個音節(jié)的過程中要先短暫吸氣然后才送氣,感覺十分艱難,。不是從小訓練,,很難掌握。
四.海南的語音系統(tǒng)
海南話的常用聲母(不包括零聲母16個),、韻母(55個),、聲調(8個)。
五.海南地區(qū)的其他語種
1.海南話,,也稱“海南閩語”,,目前規(guī)范的學術名稱為“海南方言”。 海南大學人文傳播學院中文系副教授符其武,,在《瓊北閩語詞匯研究》一書中寫到:“從宋代開始,,福建移民絡繹不絕地經海路和陸路遷往海南,,對海南社會經濟文化的發(fā)展產生了極大的影響,。福建人所帶來的閩方言,經過千里的輾轉及數代的融合變遷,,最終發(fā)展成今天海南島上80%人口所通用的最大語種即‘海南話’,。”
閩方言由于保留下來的古漢語較多,,因而被學術界稱為“語言的活化石”,。在海南話許多常用字詞中,也保留了豐富的古代漢語發(fā)音,。汝乜候吶回來(你啥時候才回來),?”這句再平常不過的海南話,主語不用現代書面語常用的代詞“你”,,而是古代漢語的“汝”,,不過發(fā)音不是翹舌音“ru”,而是平舌音“l(fā)u”(據說古漢語就用這個讀音),。又如,,海南話的“哭”字發(fā)音,跟普通話完全不同,它的發(fā)音是“hao”,,本字是“嚎啕大哭”的“嚎”,。海南話中的“鍋”,其實是“鼎”的意思,,一種古代的炊具,,可以追溯到青銅器時代,但其發(fā)音不是“ding”,,而是“dia”,。
有時候講海南話的人,會覺得自己平時經常使用的詞語,,有許多是寫不出字來的,,或者跟現代漢語,即普通話的發(fā)音相差較大,,甚至根本對不上號,,這是由于海南話中沿用了大量的上古音和中古音所致。這樣的例子不勝枚舉,。例如:“嘴巴”一詞,,海南話僅用一個“喙”字來表達;“夜晚”用的是“暝”字,;“澆”字用的是“沃”字,。這些字與古音、古義都是相符的,。其它的古語,、古音還有:哺(咀嚼)、宴(晚),、曝(曬),、脰(脖子)和鉸刀(剪刀)等等。
2.儋州話(漢藏語系-漢語-粵方言)
儋州話是儋州地區(qū)使用的語言,,使用人口約有50-60萬,。其歷史非常古老,據有關學者研究,,它是一種南方比較古老的漢語方言,,有人認為它近似粵方言,但仍有較大的差別,。由于古儋縣是古時官員和文人學士流放的地方,,他們來到儋縣后,給當地人民傳播了中原的文化,,教當地人識字,。因此,,儋州地區(qū)通行一種讀書音,即漢字的讀音,。這是一套古官話的讀音,,屬漢語北方方言。讀書音和口語讀音并行不悖,。儋州話讀書音對島北各地有一定的影響,,黎語本地方言(潤方言)的漢語借詞過去多借自儋州話。三亞羊欄附近有一個海波村使用儋州話,,使用的人是幾十年前從儋縣遷徙過來的移民,。
3.邁話(漢藏語系-漢語-粵方言)
邁話在海南崖縣的歷史也有七八百年,使用邁話的人其祖先可能是宋初從廣東來海南做官和經商的移民,。最初在大陸居住,,到海南后分散在島東部各地,后來部分人來到崖州(今崖城附近),,有部分人遷至三亞羊欄村和妙林村,。在三亞的保留原來的語言,約有一萬余人,。其語言有客家話,、粵語和海南話的成分。由此可以推測,,說邁話的人可能來自廣東北部的客家話地區(qū),,后來又到達粵語地區(qū),最后又遷徙到海南島,。邁話是很特別的方言,,如《瓊山縣志》說“又有邁語,與廣州相似,,要皆商賈遺裔也”,。它不是漢語北方方言,而是一種南方話,,但屬于哪一個方言目前很難定論??梢钥醋骰煊锌图以捄突浾Z的一種南方古方言,。由于近代又受到海南話的影響,吸收了一些海南話的成分,,但不太可能發(fā)展成為海南話的方言,。學者們傾向于認為邁話屬于大粵語范圍內一個混有客家話特點的特殊土語。
4.廣州話(漢藏語系-漢語-粵方言)
海南的廣州話指的是清代中期17世紀左右從廣東沿海遷徙而來的疍民的語言,,跟廣州話非常接近,。建國前三亞有部分人懂廣州話,,回族部分人過去多從三亞鎮(zhèn)學到廣州話。現今只有兩三千漁民(又叫疍家)內部仍然使用廣州話,。
5.客家話(漢藏語系-漢語-贛客方言)
客家話是從廣東中部遷徙而來的移民的語言,。客家人有幾次大遷徙,,第四次是康熙中葉以后從廣東東部遷徙到四川,、臺灣、和湖南,、廣西等地,,第五次是乾隆嘉慶以后從廣東中部向粵西、海南島等地,。到海南的可能是屬于這兩次的遷徙,。主要分布在儋州市那大及南豐等地。
6.富馬(附馬)話(漢藏語系-漢語-贛客方言)
分布在東方市四更鎮(zhèn)的付馬村,?!恫h志》稱“附馬村”。據說這個村子原來養(yǎng)過許多馬,,所以叫“富馬”或“附馬”,。1985年春,我們在東方八所調查附馬話,,據介紹,,附馬村人數最多的文姓人是當年文天祥家鄉(xiāng)的部眾,因抗元失敗由江西遷徙到海南,,定居在昌化江出海處附近,,至今已有27代了。當時全村只有一千多人,。
村民所使用的語言與當地的黎語,、村語、軍話都有很大的差別,,經初步調查分析,,認定它是一種漢語方言,但摻有不少村語的成分,。動植物和人體名稱有些來自村語,,如“熊”“鱉”“蜻蜓”“燕子”“青蛙”“鼻子”“下巴”“肚子”“痣”等,都與村語相同而與漢語有別,。其他類的詞同樣也有村話借詞,。漢語有吸收少數民族語言詞匯的情況,但只是個別地吸收,,像附馬話成系統(tǒng)地吸收村語詞匯是很少見的,。
從語音結構和基本詞匯來看,,富馬話應該屬于摻有粵方言的贛客方言,如白,、大,、近等字讀作送氣音與贛客方言同;“蛋”說“春”,,“衣服”說“衫”,,“罵”說“鬧”,“胖”說“肥”,,“先去”說“去先”與粵方言同,;也有一些詞同于閩語(福州),如“狗”叫“犬”,,“芝麻”叫“油麻”,。但贛客話的成分居多。
7.軍話(漢藏語系-漢語-北方方言)
軍話是16世紀初從廣西征調來海南作戰(zhàn)的軍士所使用的語言,,戰(zhàn)爭結束后說軍話的軍士留守海南,,分布在東方市八所和三亞崖城附近,昌江沿海也有一部分,,約有數萬人,,其語言一直保留至今。軍話屬北方方言西南官話,,與廣西桂柳話近似,,但有一些差別。它與古官話(即所謂的“中州正音”)比較接近,,容易被誤認為就是古官話,。
8.黎語(漢藏語系-侗臺語族-黎語支)
黎語是本土的語言,在海南的歷史最悠久,,早在三千多年以前黎族在廣東大陸作為百越的一支就有自己的語言,,它與壯、傣,、泰,、老撾、布依,、侗,、水等語言有明顯的淵源關系。黎族自稱“賽”,,從大陸遷徙來海南以前可能屬于不同的部落,到海南以后逐漸形成不同的“分支”,,亦即五個方言———哈,、杞,、本地(潤)、美孚,、加茂方言,,前三個方言下面還分土語。各方言除民族自稱都叫“賽”外還有不同的分支自稱,。黎族民間有用“吃飯”一語來區(qū)分方言的習慣,。在五個方言中,“吃”這個動詞有“拉”,、“撈”,、“摟”、“洛”,、“啃”,、“德”多種說法,一般人要打聽對方是哪個分支或使用哪個方言,、土語的人就問“你是說‘拉他’的還是說‘摟他’的,?”人們通過“吃飯”一語大概可以知道對方是哪一個方言甚至土語。但這辦法不太嚴密,,因為有些說法如“撈他”,,哈方言哈炎土語、美孚方言或杞方言通什土語都相同,。前四個方言互相比較接近,,彼此勉強能通話。
9.村語(漢藏語系-侗臺語族-黎語支)
村語可能是唐宋時期一批漢族軍士由于戰(zhàn)爭的原因漂流到海南島昌化江入口處一帶定居,,分布在東方市和昌江縣靠近昌化江的地方,。他們自稱“村人”,人口約有十萬,。村語是村人與當地土著融合后,,放棄了原來的語言后逐漸形成的一種獨特的非漢語。這種語言與黎語比較接近,,也有漢語的特點,,但獨有的成分居多。屬黎語支里的一種獨立的語言,。
最早的時候,,說村話的人主體是漢族,由于通婚的關系,,當地的語言逐漸取代了村人原來使用的漢語,,發(fā)展而成為現今的村語。通過對比,,村語里仍可發(fā)現摻有某些漢語方言的詞語,,有些是粵方言的,,還有些是客家話或海南話的,說明他們曾經與這些方言的人接觸過,。村人的風俗習慣有的與黎族相同,,也有不少與漢族相同。村語的數詞,,從1至6是自己原來的詞(與黎語同),,從7至10以及百、千,、萬都為漢詞,。親屬稱謂男子長輩的多為漢詞,其他的多為原來的詞,。村人一向被認為是漢族,,黎族稱他們?yōu)椤皾h人”,或“哥龍”,?!按迦恕敝匾曃幕瘜W習,文化程度較高,。
10.臨高語(漢藏語系-侗臺語族-壯傣語支)
臨高語是秦漢以前兩廣百越的一支人所使用的語言,,與壯語、傣語,、黎語等侗臺語有淵源關系,。據有關學者推測,臨高人約于兩千多年前從大陸移居海南,,比黎族晚了一千多年,,分布在島北部的臨高、澄邁,、儋縣,、瓊山和海口附近,,使用臨高語,,分兩個方言。由于人口眾多而且聚居,,散居于臨高語地區(qū)內操其他漢語方言的漢人一般都容易地學會臨高話并熟練地使用,,久而久之他們的后代就很自然地被同化為臨高人。所以臨高人摻有不少漢人的成分,,因而受到漢語的影響,,語言也發(fā)生一定的變化。臨高人沒有民族自稱,只稱為“村人”或“講村話的人”,。其語言是一種非漢語,,與侗臺語族語言相似,。臨高人有好學的傳統(tǒng),,有較高的文化水平,男女老幼都喜歡唱歌,,文化水平高是受漢族文化的影響,,喜歡唱歌是侗臺語族各民族的共同特點??梢赃@樣說,,臨高語是漢藏語系侗臺語族壯傣語支的一種獨立的語言。操這種語言的人是摻有部分漢人的百越人當中一支的后裔,。
11.壯語(漢藏語系-侗臺語族-壯傣語支)
壯語是20世紀中期為了開發(fā)海南島從廣西吸收壯族同胞到海南各農場的移民的語言,。他們是從廣西各地遷徙來的,語言不一致,,到海南后,,居住分散,多學會了當地的海南話和普通話,,年輕一代已經不再使用自己的語言而轉用海南話或當地的方言了,。
12.勉語(漢藏語系-苗瑤語族-勉語支)
勉語是16世紀初由廣西被征派而來的苗兵后裔的語言。海南苗族分散在海南省瓊中,、瓊海,、保亭、屯昌,、萬寧,、樂東等市縣,人口約有四萬余,。據研究,,海南的苗族所使用的語言屬漢藏語系苗瑤語族勉語支的勉金方言,與廣西各地瑤族的勉金方言非常接近,。海南的苗族當初被派遣來海南時稱為苗兵,。苗族為什么說的是瑤族的語言?“天下苗瑤是一家”,,當初漢族統(tǒng)治者對他們的分別沒有現在那么清楚,,把他們弄錯了也未可知。現在從語言學角度來看,,應該屬苗瑤語族中的勉語支的勉金方言,,即大多數瑤族說的方言。
13.回輝話(南島語系-印尼語族-占語支)
回輝話是從10世紀至15世紀間東南亞占城移民帶來的一種占語。使用回輝話的回族居住在現今三亞羊欄鎮(zhèn)(今改為鳳凰鎮(zhèn))回輝村和回新村,,人口有五千多,。我國各地的回族都早已放棄他們原來自己的語言而轉用當地的大多數人的語言。惟獨三亞羊欄鎮(zhèn)的回族,,一直保留他們自己的語言,,這在國內是非常獨特的。他們內部仍保留著原來的自稱huzan(占人),,說漢語時自稱huizok(回族),。他們都是虔誠的伊斯蘭教徒,與國內其他地方的回族有著相同的宗教信仰和風俗習慣,。
三亞回族初來海南島時,,人數不多,而且散居于崖縣(今三亞市)各地,,15世紀中葉,,人口增加較多,而且居住集中在三亞鎮(zhèn)附近,。他們內部一致使用自己的語言,,對外使用多種漢語方言,他們人人都是多語使用者,。占語屬南島語系的占語支,,是一種無聲調多音節(jié)的語言。三亞回族自從來到海南島以后,,通過學習漢語,,慢慢產生了聲調,而原來的多音節(jié)詞,,由于失去了詞頭而變成單音節(jié)的詞,。從類型上看,它已從原來的語言變成近似于漢藏語系同一類型的語言了,。這一事實引起了國內外有關專家的關注,。
由于地理上的原因,海南島的語言和方言有其獨特的發(fā)展狀態(tài),。海南島上的這些語言或方言,,無論是回輝話或富馬(附馬)話也好,邁話或軍話也好,,如果是在內地,,很可能不會是這樣的情況,它們要么跟大的方言連成一片,,一直保留其語言或方言,,要么被其他語言或方言所同化,,絕不會在小小的范圍內自成一個方言島,延續(xù)至今,。從這里可以看到,,地理環(huán)境對語言影響的作用。
六.日常用語舉例
你好-------lu3 hho3
感謝---------gam3 dia5
多少錢,?----------ua5 doi1 zi2,?
你去哪?---------lu3 hu4 dde4,?
好吃---------hho3 zia5
出界 ao sai
相關推薦: